Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Столкновение миров - Кинг Стивен - Страница 53
— Да, сэр, это так. Она преподает в средней школе. Элен Воган, — при этом выражение его лица не изменилось.
Но Бадди опять уловил тревогу. Он не считал себя профессором музыки, но юный Луис Фаррен говорил не так, как говорят в Огайо. Голос мальчика звучал неправильно, он ставил не те ударения. Это не выговор человека из Огайо, это был другой акцент.
Но, может быть, что кто-то из Кембриджа, штат Огайо, говорил так? Мог ли кто-то иметь какие-то идиотские причины для этого? Бадди решил, что мог.
Кроме того, что это за газета, которую Луис Фаррен зажал в левой руке, не выпуская ни на секунду. Она рождала худшие предчувствия в Бадди Паркинсе: его молодой попутчик сбежал из дому и каждое его слово ложь. Газета называлась «Ангольский Курьер». Есть Ангола в Африке, и многие англичане ездят туда по делам. А есть Ангола в штате Нью-Йорк — возле озера Эри. Недавно в новостях показывали что-то, связанное с ней, но он не мог припомнить, что именно.
— Я хочу задать тебе вопрос, Луис, — сказал он и прокашлялся.
— Да? — отозвался мальчик.
— Как у мальчика из такого маленького американского городка в Сороковом Штате могла оказаться газета из Анголы, штат Нью-Йорк? Это же так далеко отсюда. Меня это удивляет, сынок.
Мальчик посмотрел на газету, торчащую у него подмышкой, и еще плотнее прижал ее к себе, будто он ужасно боялся потерять ее.
— А… это, — сказал он. — Я нашел ее.
— Хм, странно, — заметил Бадди.
— Да, сэр. Она лежала на скамейке на автобусной остановке, дома.
— Ты был на автобусной остановке?
— Да, а потом я решил сэкономить деньги и поехать автостопом. Мистер Паркинс, если вы высадите меня возле поворота Зейнслив, мне останется совсем немного. Может быть, я успею к тетушке к обеду.
— Возможно, — ответил Бадди, и несколько миль они проехали в неловком молчании. Наконец, он не выдержал и спросил очень тихо, глядя перед собой:
— Сынок, ты сбежал из дому?
Луис Фаррен удивил его, улыбнувшись. Он не усмехнулся и не фыркнул насмешливо, а действительно улыбнулся. Он думал, что даже сама мысль сбежать из дому смешна. Она позабавила его. Мальчик открыто взглянул на Бадди, и их глаза встретились.
Секунда, две, три… и чем дольше это длилось, тем больше Бадди Паркинс убеждался, что этот немытый мальчишка, сидящий рядом с ним, красив. Он подумал, что никогда не пользовался этим словом для описания особ мужского пола в возрасте старше девяти месяцев, но под этим гримом, который наложила на него дорога, Луис Фаррен был красив. Его чувство юмора моментально убило все сомнения, и на него, пятидесятидвухлетнего Бадди, у которого три сына-подростка, накатила волна теплоты, странное, непривычное ощущение. Этот Луис Фаррен, двенадцати лет от роду (по его словам), каким-то образом побывал дальше и увидел больше, чем Бадди Паркинс за всю свою жизнь, и то, что он видел и сделал, сделало его прекрасным.
— Нет, я не сбежал, мистер Паркинс, — ответил мальчик.
Затем он моргнул, его глаза потускнели и утратили блеск и свет. Откинувшись на сидение, он поднял колено и положил газету под себя.
— Да, наверное, не сбежал, — согласился Бадди Паркинс, снова гладя на дорогу. Он чувствовал облегчение, хотя непонятно, почему.
— Я думаю, ты не сбежал. Однако, ты что-то скрываешь.
Мальчик не ответил.
— Ты работал на ферме, правильно?
Луис удивленно поглядел на него.
— Да, действительно. Три дня назад. Два доллара в час.
«И твоя мама даже не нашла времени, чтобы постирать твою одежду, прежде, чем послала тебя к сестре?» — подумал Бадди Паркинс, но вместо этого сказал:
— Луис, как ты отнесешься к тому, чтобы заехать ко мне? Я не хочу сказать, что ты в бегах или что-то в этом роде. Но если ты родом из Кембриджа или окрестностей, то я съем весь этот старый автомобиль вместе с шинами и стеклами. У меня трое сыновей, младший, Билли, всего на три года старше тебя, и мы знаем, как ухаживать за мальчишками. Ты можешь оставаться у нас, сколько хочешь, и отвечать только на те вопросы, на какие захочешь. Клянусь, я не буду задавать ни одного, пока мы не поедим.
Он поглядел на мальчика. Луис Фаррен выглядел растерянно.
— Я приглашаю тебя, сынок.
Улыбаясь, мальчик ответил:
— Это было бы замечательно, мистер Паркинс, но я не могу. Я должен навестить мою, гм, тетю в…
— Баки Лейк, — закончил Бадди.
Мальчик кивнул и опять повернулся вперед.
— Если тебе нужна помощь, попроси, — повторил Бадди.
Луис покачал головой:
— Вы мне и так очень помогли тем, что подбросили, честно.
Минут десять спустя он смотрел, как долговязая фигура мальчика направляется к повороту на Зейнесвилл. Эмми, наверное, отругала бы его, если бы он вернулся домой с этим странным грязным мальчишкой. Но если бы Эмми поговорила с ним и узнала получше, то он бы ей, конечно, понравился. Бадди Паркинс не верил, что в Баки Лейк есть хоть одна женщина по имени Элен Воган, и он не был уверен, что у этого загадочного Луиса Фаррена вообще есть мать. Мальчик был похож на сироту, вне всяких сомнений. Бадди смотрел на мальчика, пока тот не скрылся за поворотом, и еще долго глядел на плакат, на котором был изображен огромный пакет.
На секунду он подумал, не выскочить ли из машины, и не помчаться ли за малышом, пытаясь вернуть его… и вдруг вспомнил сцену, которую передавала в шестичасовых новостях Ангола, Нью-Йорк. Несчастье, случившееся в Анголе, было слишком незначительным, чтобы сообщать о нем больше одного раза. Одна из маленьких трагедий, погребенная под грудой газетных сообщений. Все, что Бадди мог вспомнить — это изображение балок, торчащих, как гигантские соломинки из дымящейся дыры в земле — дыры, которая может вести только в ад. Бадди Паркинс опять взглянул на поворот дороги, за которым исчез мальчик, затем завел старый автомобиль и двинулся к Лоу.
Воспоминание Бадди Паркинса было более точным, чем он думал. Если бы он взглянул на первую страницу «Ангольского Курьера» месячной давности, которую «Луис Фаррен», этот странный мальчишка, так осторожно и боязливо держал под мышкой, он прочитал бы следующее:
Сообщение нашего штатного репортера Джозефа Горгана
Работы на Райнберд Тауэр, самом высоком и шикарном здании Анголы, до завершения которых оставалось еще шесть месяцев, трагически оборвались вчера неожиданным землетрясением, разрушившим здание, и погребшим под руинами нескольких строителей. Среди развалин найдены тела пятерых, и еще двое рабочих пропали. Предполагается, что они мертвы. Все семеро строителей представляли компанию «Спейсер Констракшен», и были во время происшествия заняты на сборке двух верхних этажей.
Вчерашнее землетрясение было первым зарегистрированным землетрясением в истории Анголы. Армен Ван Пельт с кафедры геологии Нью-Йорского университета, с которым мы связались по телефону, считает, что трагическое землетрясение было вызвано «сейсмическим пузырем». Представители Комиссии по Безопасности Штата продолжают расследовать…
Погибших звали Роберт Хейден, двадцать три года; Томас Тильке, тридцать четыре года; Джером Уайльд, сорок восемь лет; Майкл Хаген, двадцать девять лет и Брюс Дейви, тридцать девять лет. Пропавшие: Арнольд Шулькамп, пятьдесят четыре года и Теодор Расмудссен, сорок три года. Джеку уже не нужно было заглядывать на первую страницу газеты, чтобы вспомнить их имена. Первое землетрясение в истории города Ангола, штат Нью-Йорк, произошло в тот самый день, когда он перелетел с Западной Дороги и приземлился у окраины города. В глубине души Джеку Сойеру хотелось отправиться домой к доброму Бадди Паркинсу, поужинать за кухонным столом с семьей Паркинса: вареная говядина, мягкий яблочный пирог. Затем нырнуть в кровать в комнате для гостей, натянув на голову домашнее одеяло. И никуда не уходить, в основном, из-за стола, дней четыре или пять. Но дело было в том, что он видел, что кухонный столик на кривых ножках был сделан из куска сыра; дверь в кухню представлялась ему огромной мышиной норой в гигантском плинтусе, а из отверстий в джинсах сыновей Паркинса свисали мышиные хвостики. Кто сделал это с Джерри Бледсо, папа? Хейдел, Тильке, Уайльд, Хаген, Дейви, Шулькамп и Расмудссен. А с этим Джерри? Он знал, кто сделал это.
- Предыдущая
- 53/173
- Следующая
