Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Песня сердца - Соммерфилд Сильвия - Страница 34
Глава 13
Джаспер с ужасом смотрел на шерифа Мак-Клю – так, как если бы тот надругался над святыней.
– Арестовать ее и затолкать в тюрьму!!!
– Послушайте, Бред Коул – один из лучших полицейских, когда-либо служивших в нашей полиции. Если он велел задержать – я и должен был задержать. Бред сказал, что она связана с бандой Степлтонов.
– Банда! – в ярости зарычал Джаспер. – Нет никакой банды.
– Скажите на милость. Это на Бреда не похоже, – озадаченно пробормотал шериф. – Ради всего святого, расскажите мне, что происходит.
Джаспер согласился. Это был единственный способ получить сведения от шерифа. Он рассказал все, и Сэм поверил ему.
– Значит, вы и этот мистер Доббс состояли при ней телохранителями. Должно быть, чертовски приятная работа, а, дружище?
– Черта с два, – зло возразил Джаспер. Он мучительно переживал свою вину. – Ваш полицейский играет без всяких правил.
Сэм снисходительно усмехнулся:
– Если бы он позволил себе роскошь соблюдать правила, его давно уж убили бы. Так что на нашей работе он отвык от правил.
Джаспер не возражал, да ему и не было дела до жизненных принципов мистера Коула.
– Так они направились на восток? Почему не поездом?
Шериф вспомнил Шелби и события, сопровождавшие появление этой возмутительницы спокойствия, и рассмеялся:
– Полагаю, Бред не хотел предоставить леди шанс.
– Очень смешно, – огрызнулся Джаспер. – Он работает один?
– Нет, с ним Том Маленький Бобер, его давний приятель, индеец.
– Насколько я отстаю от них? – подался вперед всем корпусом гигант, так что стул заскрипел под ним.
– Дня на три-четыре.
– Дьявол! – В сердцах Джаспер стукнул кулаком по столу. – Это многовато.
– Вполне возможно, они едут не так быстро, как вы думаете. По всему видно, леди не настроена ехать туда, где ее ждут, а справиться с ней непросто.
– Я догоню его, – угрожающе произнес Джаспер, поднимаясь во весь свой рост, и холодно поблескивающие глаза сказали лучше слов, что он рассчитается с Бредом.
– Мистер, я надеюсь, вы рассказали мне правду, но должен предупредить вас. Бред Коул не из тех, с кем можно шутить.
– Да, – сухо ответил гигант, – я знаю. – Мужчины протянули друг другу руки. – Спасибо за помощь.
Джаспер был в ярости. Доббс считал, что все обстоит вовсе не так плохо, как они могли себе представить, но злобного раздражения Джаспера преодолеть не смог. Силач лишился покоя. Его сердце рвалось на части от сознания, что Шелби, как бездушный груз, тащат против ее воли. Он поклялся, что полицейский сполна заплатит за это при первой же встрече. Доббс не разделял его тревогу и негодование.
– До назначенного срока осталось две-три недели, Джаспер. Все, что сейчас требуется, это немного задержать возвращение. Шелби умница, она знает, что делает.
– Я поймаю его, – твердил Джаспер, – хоть пешком придется идти. А когда я…
– Пусть Шелби решит, что с ним делать. А вдруг у нее теперь другое мнение.
– Что-то не пойму тебя. Не он ли утащил ее у нас из-под носа? Связал и увез, как мешок картошки. А потом и вовсе арестовал, как последнюю преступницу. Только Богу известно, что он сейчас вытворяет с девочкой, после того как она столько раз одурачила его. У меня кулаки чешутся, когда думаю об этом.
– Джаспер, дружище, – рассмеялся Доббс, – боюсь, если мы не поедем за ними, ты окончательно потеряешь рассудок.
Через час Джаспер и Доббс были уже в пути. Двигались медленно. Через два дня они добрались до первой стоянки Бреда и Шелби. Джаспер занялся изучением следов, оставленных хозяевами и… их гостями.
– Здесь останавливались трое. Но их кто-то навестил. – Он продолжил осмотр. – Все ясно, это были индейцы. Здесь недалеко деревня, может быть, стоит наведаться туда?
– Для этого придется вернуться назад.
– А вдруг мы узнаем точное направление? Пока нам остается только гадать, – убедил Джаспер товарища.
Сгорая от нетерпения, Джаспер торопился в деревню индейцев. Но здесь его любящее сердце ждало новое испытание. Белый Ястреб оказался очень отзывчивым и симпатичным парнем. Доббс мог бы вволю повеселиться, наблюдая смену чувств на лице Джаспера, но он благоразумно воздержался. А Джаспер слушал трогательную историю о любимой женщине, слабой рассудком, благородном мужчине, который очень заботлив по отношению к ней.
Покидая деревню, Джаспер глухо рычал, обещая растерзать Бреда Коула, отрывая его конечности одну за другой.
– Безумная! Он смел сказать этому суеверному индейцу, что она безумная!
– Безумие – это своего рода высокая степень разума, – невозмутимо поддерживал беседу спутник.
– Разума! Я вырву у него язык и заставлю проглотить.
– Легче, Джаспер, у нас впереди долгий путь. У меня такое чувство, что нас ожидает еще много сюрпризов, – глубокомысленно ответил Доббс.
Весь следующий день они провели в поисках следов и точно выяснили, что находятся на правильном пути. Они много узнали о Бреде, в том числе где расположено его ранчо.
Абигаль видела, что Бред в глубоком разладе с самим собой, но упрямо не хочет ничего рассказывать.
– Что-то случилось, дорогой? Могу я помочь тебе?
– Я прошу тебя быть очень осмотрительной в разговорах с Шелби, И уж конечно, не стоит рассказывать о трудных временах, которые переживет наше ранчо.
– Конечно, я не хочу вмешиваться в твою личную жизнь… но… – Абигаль говорила очень осторожно, стараясь найти правильную тональность, не желая причинить боль. В глазах женщины затаилась тревога.
– Никаких «но». Ей незачем слушать всякие истории обо мне. Поверь, ее интересы далеко отсюда. Я хочу, чтобы вы все помнили, что она здесь случайный прохожий. – Абигаль не спорила, но эти двое слишком хорошо знали друг друга, и Бред продолжал убеждать ее: – Ты знаешь, что я прав.
– Я редко спорю с тобой, – сопротивлялась женщина.
– Ты невозможная женщина. Ты чересчур романтична. Мир не таков, каким тебе хочется его видеть, и богатым леди нечего знаться с бедными фермерами.
– Бред, мальчик мой дорогой. Иногда мне хочется, чтобы ты не был таким строгим.
Бред рассмеялся:
– Не умею с тобой спорить, всегда уступаю. И все же, Абби, побереги свои способности свахи до другого случая. Она отправится домой к своему папаше.
Он круто повернулся и вышел. Абигаль улыбнулась вслед. Бред был из людей той породы, которые не уступают силе, не терпят нравоучении. Она знала и любила его как сына с тех пор, когда несчастье лишило его родителей. Тогда же и они с Джеком потеряли дом. Бред помог им заново отстроиться на своей земле, и Джек занял место управляющего. А потом они вместе строили дом для Бреда.
Абигаль знала, что он способен на сильное чувство, но беспощаден к себе, когда речь идет о долге. Когда Абигаль увидела Бреда с Шелби, она сразу поняла, что отношения между ними гораздо сложнее, чем Бред хочет представить. А не убегает ли Бред сам от своего счастья, потому что боится, что его все равно отнимут, думала она.
Шелби постояла на крыльце, наслаждаясь ветерком, доносившим запахи степных трав. Ей было понятно, почему Бред так любит эти места. Сочная зеленая трава, шепот листвы над головой и бездонное голубое небо – жить нужно здесь, чтобы быть счастливым.
Шелби сошла с крыльца и решительно зашагала к домику Ларсенов. Она хотела поговорить с Мери-Бет, надеясь, что девушка поймет ее.
– Здравствуй, Мери. Я хочу поговорить с тобой.
– Входи. – Мери-Бет встретила гостью настороженно. – Я слушаю, о чем же ты хотела говорить?
– О Бреде… и о том, как я оказалась здесь.
– Как же ты оказалась здесь? – Мери-Бет взбрыкивала, как норовистая лошадка, Шелби чувствовала неприветливое раздражение. – Бред сказал, что взялся отвезти тебя домой к твоим родителям на восток.
– Это не совсем так, – ответила Шелби. – Я хочу, чтобы ты выслушала меня. Ведь ты слушала Бреда – выслушай и меня.
Мери-Бет испытующе посмотрела на Шелби и кивнула.
- Предыдущая
- 34/57
- Следующая
