Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Контракт с Господом (ЛП) - Гомес-Хурадо Хуан - Страница 65
Журналистка заглянула внутрь палатки. Зайит и Петерке приветливо помахали ей руками. Андреа очень нравились тихий дружелюбный повар и его симпатичный помощник, вот только в данную минуту за столиками сидели со своими подносами двое наемников, Альдис и Мэлони. Андреа весьма удивилась, что их только двое: обычно они предпочитали завтракать все вместе, оставив на эти полчаса лишь одного часового на южной скале. Ведь это было единственное время, когда они могли собраться всей компанией. Андреа не любила многолюдных сборищ, а потому решила вернуться к Док и посмотреть, чем может быть ей полезна
(хотя мои познания в медицине так слабы, что я и лейкопластырь приклеиваю вверх тормашками),
когда Харель обернулась, крикнув:
- Пожалуйста, принеси мне гигантскую кружку кофе, хорошо?
Андреа поднялась на ноги, просчитывая, каким путем лучше обойти потных наемников, склонившихся как орангутанги над своей едой, когда чуть не столкнулась с Нури Зайитом. Повар, видимо, наблюдал за этой сценой, потому что протянул поднос с двумя большими кружками растворимого кофе и тарелкой с тостами.
- Жалкое подобие с молоком, да, Нури?
Тот улыбнулся, пожав плечами. Это была не его вина.
- Да знаю я. Ладно, всё равно сегодня ночью из скалы забьет вода и начнется весь этот библейский кавардак. В любом случае, большое спасибо.
Очень медленно, стараясь не пролить ни капли - поскольку Андреа до сих пор испытывала серьезные проблемы с координацией, хотя ни за что не призналась бы в этом вслух - она направилась к медблоку. Нури помахал ей рукой, стоя в дверях кухни и по-прежнему улыбаясь.
И тогда это случилось.
Андреа почувствовала, словно ее подхватила чья-то гигантская рука и подбросила на двухметровую высоту, прежде чем снова швырнуть на землю. Ее правую руку пронзила острая боль, и что-то обожгло грудь и спину. Оглянувшись, она лишь успела увидеть, как тысячи горящих кусочков ткани медленно кружатся в воздухе и гаснут, превращаясь в хлопья черного пепла. Там, где две секунды назад стояла палатка-кухня, теперь клубился огромный столб черного дыма. Дым от палатки поднимался вверх, смешиваясь с другим, еще более черным. Андреа никак не могла определить его происхождение. Она коснулась груди и обнаружила, что вся футболка пропитана вязкой и горячей жидкостью.
В эту минуту примчалась Док и бросилась к Андреа, склонившись над ней с красным лицом.
- Ты в порядке? О Боже! Ты в порядке, жизнь моя?
Андреа поняла, что кричит, хотя слышала себя словно издалека, на фоне постоянного свиста. Она почувствовала, как ей ощупывают грудь и руки.
- Грудь...
- Успокойся, ничего страшного не случилось. Всё хорошо. Это всего лишь кофе.
Андреа осторожно приподнялась и увидела, что опрокинула на себя всё содержимое кружек. Правой рукой она по-прежнему вцепилась в поднос, а левой била по скале. Она со страхом пошевелила пальцами, но к счастью, ни одна кость не была сломана, хотя весь бок онемел.
Пока несколько потрясенных членов экспедиции пытались погасить пожар с помощью ведер с песком, Док сосредоточилась на ранах Андреа. Та была контужена на левое ухо, волосы и кожа на спине слегка обгорели, в ушах продолжало звенеть.
- Считай, отделалась легким испугом. Три-четыре часа, и сможешь поддерживать нормальный разговор, так чтобы мы не оглохли, - сказала Док, пряча в карман брюк отоскоп.
- Это я виновата, - почти кричала Андреа, хотя и не осознавая того. Слезы катились по ее щекам.
- Тебе не в чем себя винить, - сказала Док.
- Он... Нури... Это он принес мне кофе. Если бы я осталась в палатке, то уже была бы мертва, - попыталась понизить голос Андреа. - Я могла бы пригласить его покурить. Могла оказать ему ответную любезность и тоже спасти жизнь.
Харель махнула рукой в сторону пожара. Кроме палатки-кухни оказался взорван еще и топливный бак. Они взорвались одновременно, но при этом каждый сам по себе. Четыре человека обратились в пепел.
- Единственный, кто в этом виноват - тот сукин сын, что устроил взрыв.
- Не волнуйтесь, мэм, мы его уже взяли, - сообщил Торрес. Они с Джексон тащили какую-то сгорбленную фигуру, едва волочившую ноги, в темной одежде и в наручниках. Его вытолкнули в центр круга, под ошеломленные взгляды сотрудников экспедиции.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Ни один из них не мог поверить своим глазам.
РАСКОПКИ. Четверг, 20 июля 2006 года. 06.49
Фаулер держался рукой за лоб. Он был в крови. Когда взорвался бензобак, его отбросило на землю, и он обо что-то ударился головой. Он попытался добраться до лагеря, всё еще сжимая в руке мобильный телефон. Сквозь туман в глазах и черный дым, которым заволокло всё вокруг, он разглядел двоих наемников, которые приблизились, нацелив на него оружие.
- Так это ты устроил взрыв, ублюдок!
- Гляди, у него мобильник в руке!
- Так вот что ты использовал, чтобы взорвать нас, да, козел?
Его стукнули прикладом по голове. Фаулер упал, но не почувствовал удары, сломавшие ему три ребра, потому что потерял сознание гораздо раньше.
- Это просто смешно! - крикнул Расселл, присоединяясь к толпе, окружившей бесчувственное тело Фаулера. Здесь была почти вся служба безопасности во главе с Деккером - Торрес, Альрик и Джексон - а также Айхберг, Хэнли и Паппас из гражданского персонала.
Между тем, Андреа с помощью Харель смогла наконец подняться на ноги и пробраться сквозь стену закопченных лиц, искаженных яростью.
- Нет, это совсем не смешно, сэр, - возразил Деккер, бросая на землю телефон Фаулера. - Он держал это в руках, когда мы застукали его рядом с топливным баком. Сканер показал, что сегодня утром он с кем-то связывался. Мы уже давно его подозревали. И сейчас, вместо того, чтобы идти завтракать, мы спрятались поблизости и наблюдали, что он будет делать. И вот вам пожалуйста!
- Но это всего лишь... - начала было Андреа, но тут Харель стиснула ее руку.
- Молчи, - прошептала она. - Ты ничем не сможешь ему помочь.
А ведь и в самом деле. Что я могу сказать? Что по этому телефону он держал связь с ЦРУ? Вот уж действительно, нашла способ его защитить, идиотка ты этакая!
- Это всего лишь телефон, - сказал Расселл. - Конечно, у нас в экспедиции такое запрещено, но всё же это еще не причина, чтобы обвинять этого человека.
- Само по себе, может быть, и не причина, сэр, - возразила Джексон. - Но посмотрите, что мы нашли у него в чемодане.
Джексон раскрыла чемодан и вытряхнула на землю его содержимое. Затем взяла в руки нижнюю часть корпуса. В чемодане обнаружилось потайное отделение - небольшой отсек, а в нем - небольшие плитки какого-то вещества, с виду похожего на марципан.
- Это Си-четыре, мистер Расселл, - сразу определил Деккер.
От этих слов у всех перехватило дыхание. Альрик дико закричал и, выхватив пистолет, бросился на Фаулера.
- Эта свинья убила моего брата! Позвольте мне пустить пулю в его сволочную башку! - потребовал громадный тевтонец, совершенно обезумев от ярости.
- Достаточно, - послышался сзади чей-то спокойный и властный голос.
Все расступились, и к бесчувственному телу священника приблизился Раймонд Кайн. Он наклонился над ним, держа руки за спиной - одна фигура в белом, другая в черном.
- Я узнаю причины, которые заставили этого человека всё это сделать. Но наше предприятие и так слишком задержалось, больше тянуть нельзя. Паппас, возвращайтесь к работе и снесите эту стену.
- Я не стану этого делать, мистер Кайн, пока не разберусь, что здесь происходит, - ответил археолог.
Брайан Хэнли и Томми Айхберг, скрестив на груди руки, встали рядом с Паппасом. Но Кайн даже не посмотрел в их сторону.
- Мистер Деккер? - обратился он к наемнику.
- Да, сэр? - отозвался тот.
- Предыдущая
- 65/77
- Следующая