Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Прекрасное начало (ЛП) - Лорен Кристина - Страница 27
Подбородок Хлои был опущен, ее одна рука была сплетена с рукой ее отца, а во второй она сжимала букет орхидей. Волосы были уложены сверху ее головы, там, где я обычно хватал за хвост, погружая пальцы в ее волосы, а после бросал ее на любую доступную плоскую поверхность и думал только о том, как я хотел её. Я мог видеть каждый дюйм ее лица, и она выглядела просто бесподобно. Я хотел заморозить этот момент,растянуть его, и заставить его длиться вечно.
Было ясно, что Хлои до самого последнего момента что-то обдумывала. Ее глаза были закрыты, ее лицо было сконцентрировано, она просеивала свои мысли. Столь же ясен был момент, когда она решила для себя всё это. Подняв голову, она взглядом прошла по проходу ко мне, и время будто остановилось, и ничего другого не было вокруг. Я чувствовал свою улыбку, а затем увидел, как это отражается, светясь, во всей ней, и я сделал единственное, о чем мог думать.
Я прошептал слова: «Иди сюда.»
Часть седьмая
Вдох.
Выдох.
Это – только 350 человек, смотрящих на меня.
Это – только река грязи на проходе.
Это – только отпечаток шины на беременном животе моей подруги.
Это – только одна церемония, она продлится только один день. Это – только единственная любовь всей моей жизни, который стоит в конце прохода.
Мой отец подхватил мою руку и соединил наши пальцы. «Готова, милая?»
Сглотнув, я кивнула и сказала: «Нет.»
«Ты думаешь выйти замуж за кого-то ещё, кроме Бенсона?»
Я посмотрела на него, смеясь и поддразнивая. «Нет, у меня нет больше вариантов кроме Бенсона. Просто… Последние два дня я только и думала о том, что когда я буду идти к алтарю, случится землетрясение или цунами, или-»
«Ну, возможно, землетрясение или цунами еще успеют произойти. Но ты можешь контролировать данные события не больше, чем управлять тем, кого любишь. Так мы собираемся продолжать эту свадьбу или пойдем напьемся в бункере?»
Я сжала его руки и сделала шаг вперед, перемещаясь с твердого бетона внутреннего дворика на мягкий, промокший беспорядок на лужайке. Моя нога погрузилась в траву, и я вытащила её с громким хлюпающим звуком. Рядом со мной отец чуть не потерял равновесие в грязи.
«Представь, что ты – пёрышко,» прошептал отец, и мы оба засмеялись. «Легче воздуха.»
Но потом мы повернули за угол, и я увидела это.
Гости.
Свадьба.
Мужчина, который станет моим мужем через пару минут.
Его глаза встретились с моими, и самая большая улыбка, которую я когда-либо видела, появилась на его лице. Несколько долгих секунд я не могла сдвинуться с места. Я едва могла дышать. Единственная вещь, которую я могла делать, это таращиться на Беннетта, стоящего в конце прохода и ожидающего меня. Он надел изумительно красивый, сделанный на заказ смокинг, а на его лице была сногсшибательная улыбка. Он выглядел также, как я себя чувствовала: ликующим, потрясенным, на грани обморока.
Я увидела, как его губы прошептали: «Иди сюда».
И внезапно я не смогла добраться до него достаточно быстро. Я потянула своего отца вперед, игнорируя его тихое хихиканье из-за моей поспешности, не обращая внимание на влажное всасывание грязи, когда я наступала на нее, не думая о том, что я двигалась быстрее, чем мы репетировали, и песня не сможет закончиться в нужное время, когда я достигну алтаря. Мне было плевать. Я хотела быстрее дойти до Беннетта, взять его за руку, забить на клятвы, и сказать «Я согласна» так скоро, как только это было возможно.
Я наклонилась и сняла свои грязные босоножки. Бросая их в сторону, я проигнорировал громкий шлепок в лужу и подтянула платье чуть выше лодыжек. Я улыбнулась, и когда толпа засмеялась и взорвалась аплодисментами, я потянула своего отца еще быстрее к концу прохода, практически бегом. Он остановил меня на полпути, где закончилась трава, и начался песок.
«Это – прекрасная метафора,» спокойно сказал отец, целуя меня в нос. «Я прошёл с тобой половину, родная; остальную часть ты должна одолеть сама.» Он поцеловал меня в щёку и отпустил, чтобы я смогла сама добраться сквозь оставшуюся часть прохода, усыпанную лепестками, и броситься в объятия ожидающего меня Беннетта.
Камеры снимали нас со всех сторон, гостили завопили в одобрении, когда Беннетт приобнял меня, моё лицо оказалось на его шее, а его губы прижались к моему плечу.
Я могла предположить, как мы выглядели со стороны: еще не женатые, обнимавшие друг друга так, будто наши жизни зависели только друг от друга, а мое прекрасное белое платье заляпалось еще больше темной грязью, когда Беннетт решил покрутить меня.
Осторожно, очень осторожно он поставил меня на ноги и подмигнул. «Привет.»
Я проглотила звук, который, вероятно, мог быть как крик или вздох, и сказала: «И тебе привет.»
Мы не видели друг друга, так как я была похищена из комнаты в тот момент, когда мы хотели разобраться друг с другом, и по его глазам было заметно: он хотел поцеловать меня. Он хотел поцеловать меня с таким голодом, что это заставило нас двоих задрожать и таращиться на губы друг друга, одновременно облизываясь.
«Скоро,» прошептала я.
Он слегка кивнул мне, и мы повернулись лицом к священнику, Преподобному Джеймсу Мастерсу, который был полностью сбит с толку.
Он наклонился ближе и прошептал, «Разве мы уже закончили церемонию?» Его водянистые голубые глаза смотрели в замешательстве, и он заглянул в свои заметки, прежде чем посмотреть на нас.
Из-за милого выражения его лица и прекрасного выбора времени для этого вопроса я закусила губу, чтобы удержаться от хохота. Беннетт посмотрел на меня с удивлением, а затем повернулся обратно к священнику.
«Нет, Преподобный. Я приношу извинения… Просто мы с моей будущая женой немного увлеклись с приветствиями.» Он наклонил голову и пробормотал, «На самом деле, это уже не в первый, и, думаю, не в последний раз.»
«По крайней мере, мы были готовы к этому,» сказала я, и Сара, стоящая рядом со мной, засмеялась. Я отдала ей свой букет и повернулась лицом к Беннетту, и он взял меня за руки.
Я наконец-то была рядом с ним и хотела насладиться каждой секундой. Преподобный прочитал свои вводные слова о любви и браке. Я впитывала каждое слово, каким-то образом будучи полностью потерянной в интенсивности выражения лица Беннетта.
Когда я произнесла свои клятвы, я почувствовала, что он встал поближе ко мне, и я начала наслаждаться теплым гулом его кожи, прижатой к моей там, где встретились наши руки.
Когда наступила его очередь, я наблюдала за его губами, произносящими каждую клятву:
Я обещаю быть твоим любовником и другом…
Быть твоим союзником в конфликте и сообщником во вреде…
Быть твоим великим поклонником и твоим самым жестким противником…
Его глаза мерцали, и, произнеся клятвы, он провел пальцем по моей ладони, смотря на мои губы и облизывая свои.
Подонок.
Его глаза потемнели, голос стал ниже, когда он повторил: «Я обещаю быть верным, лояльным, ставить твои потребности превыше каких-либо других… Это моя клятва тебе, Хлои, моей единственной возлюбленной и равной во всем.»
Внезапно я почувствовала, что моё платье стало слишком тугим. Бриз от воды казался слишком слабым.
Преподобный повернулся ко мне и спросил, «Хлои, согласна ли ты взять этого человека в свои законные мужья? Начиная с этого дня, почитать и лелеять его в радости и в горе, в богатстве и в бедности, в болезни и здравии, пока смерть не разлучит вас?»
В первый раз, когда я попыталась произнести слова, они застряли у меня в горле. Наконец, я справилась, «Я согласна.»
Преподобный повернулся и спросил Беннетта тоже самое, и он без колебания, легко произнес своим глубоким голосом два полностью меняющих жизнь слова: «Я согласен.»
Каждый из нас повернулся, он к Генри, а я к Саре, чтобы взять наши обручальные кольца. И пока Преподобный говорил о значении колец, и я надевала кольцо на палец Беннетта, единственная вещь, которую я могла чувствовать - это блеск его улыбки, когда тот пялился на кольцо.
- Предыдущая
- 27/33
- Следующая