Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Слепой случай - Сойер Мерил - Страница 73
— Вот мое спасение! — кивнул в сторону джипа Брэд. — Если ты со мной, сядь на пол и не высовывайся. Ясно? Солдат едет по делам службы, а красотка-блондинка тут вовсе ни к чему.
Она устроилась на полу, втиснувшись между передним сиденьем и приборной доской. Стоя над бесчувственным, еще не пришедшим в себя полураздетым солдатом, Брэд вытащил отнятый у него нож и ткнул его в шею под ухом. Легкое движение кисти — и нож, резанув по горлу, очутился под другим ухом. Потоком хлынула кровь. Эйлис затошнило. Это вовсе не было нужно. Брэд вытер нож, проведя им по голому торсу солдата, влез в джип, и тот рванулся с места.
Ей вдруг вспомнилось, что именно Брэд сказал, как умер Роберт Тэлбот. Он и убил его. Теперь Эйлис нисколько в этом не сомневалась. Но почему? Джип трясло и мотало на поворотах, и голова Эйлис то и дело стукалась о приборную доску. Она не сразу поняла, что едут они не в Хартум.
— Куда мы едем? — крикнула она, стараясь перекричать шум мотора. Она старалась не думать о том, что рядом с ней убийца.
— Помнишь, что было с Гордоном? Не собираюсь попасть в ловушку в Хартуме — между двумя реками, а с юга мятежники наступают. Нет уж, увольте!
Слова эти удивили Эйлис: не думала она, что рассказ о Гордоне отложится в его памяти.
— Видишь, как быстро они взорвали аэропорт? По последнему слову военной науки. Следующими будут мосты.
Переехав железнодорожные пути, они направились к мосту. Эйлис съежилась от страха, прижав голову к коленям.
— Молись господу богу! — крикнул Брэд.
Страх мчался вместе с ними третьим пассажиром.
— Уф-ф! — Брэд похлопал Эйлис по склоненной шее. — Ну вот и проехали! Но ты молись, молись — впереди еще Северный Хартум и мост Шамбат. Доберемся до Омдурмана, а там я знаю местечко, где можно спрятаться.
Они уже миновали большую часть пути, когда позади них раздался взрыв. Теперь дорога была каждая минута. Но почти у самого моста Шамбат джип вдруг встал.
— Черт! — рявкнул Брэд. — Горючее кончилось! Давай бегом. Чувствую я, что у нас в запасе минуты четыре, не больше! — И он рванул вперед по мосту с невероятной скоростью.
Задыхаясь, Эйлис побежала за ним. Надо, надо проскочить этот чертов мост, она не хочет умереть, ей рано умирать.
Мысли сами собой почему-то возвратились к сцене в аэропорту. Эйлис не понимала всего, что говорили солдаты, но одно она поняла: из неиспользованных кадров Стивен сделал порнофильм. Нет, она должна выжить хотя бы для того, чтобы отомстить этому подонку. И еще Мелани, этой самонадеянной стерве.
Они пробежали мост. Он взорвался минут через двадцать. Когда это произошло, они были уже в Ом-дурмане — все бежали и бежали, кружа в лабиринте улочек и закоулков. Казалось, что прошло уже много часов этого безостановочного кружения. Наконец они очутились возле какого-то полуразрушенного здания и юркнули внутрь. Эйлис была совершенно без сил, мысли ее путались. Упав на грязный пол, она свернулась калачиком и провалилась в беспамятство.
Когда она очнулась, каждый мускул ее ныл, одеревеневшие руки и ноги были все исцарапаны битым стеклом. Эйлис встала и огляделась, ища Брэда. Неужели он бросил ее? Вполне возможно. Если бы она сама не побежала за ним, он бросил бы ее еще в аэропорту. Разглядывая окружающее помещение, она увидела вокруг громоздившиеся друг на друга до самого потолка мешки. На мешках синяя голубка в лавровом венке — знак Евросоюза. Там был рис. Эйлис проверила содержимое нескольких мешков. Зерно. Рис.
«Белое золото», — думала она, возвращаясь к месту своей ночевки, где она оставила свою дорожную наплечную сумку, которую чудом умудрилась сохранить во всей этой сумятице. Нет, Брэд вернется. Не из-за нее, а из-за этих припасов. В осажденном мятежниками Хартуме, где взорваны мосты, скоро начнется голод, и эти мешки станут для него — для них — надеждой на спасение. Глядя в потолок, она припоминала свой разговор с Остином. Вне всякого сомнения, Брэд и Стивен входили в группу контрабандистов, расхищавших гуманитарную помощь. И не исключено, что поставками оружия мятежникам тоже занимались они. Если это так, то она нащупала то самое недостающее звено в раскрытой Остином цепи событий. И значит, она совершенно случайно поняла нечто крайне серьезное, серьезнее всего, с чем ей приходилось сталкиваться дотоле.
Замок на двери пакгауза щелкнул, и не успела дверь распахнуться, как Эйлис метнулась за громоздившиеся мешки. Даже днем в пакгаузе было довольно темно. Вошел человек, одетый как местные арабы. На плече он нес тяжелый мешок.
— Эйлис, ты где? — раздался знакомый голос.
— Брэд? — Она вышла из своего укрытия.
Сбросив мешок, он сорвал с головы тюрбан и швырнул его на пол.
— Анархия... настоящая анархия, другого слова не подберешь! Никто ничего не знает. Мятежники разрушили телецентр и радиоцентр. К счастью, мне хватило на эту одежду. Я решил, что сейчас опасно разгуливать в военной форме. Могут заинтересоваться, почему это я не там, где идут бои.
Он вытащил из мешка горсть древесных углей, маленькую жаровню и извлек сморщенную морковку и сильно проросшую луковицу.
— Вот сооруди из этого что сможешь, — сказал Брэд, передавая ей в руки вдобавок кувшин с водой. — Рису у нас с тобой чертова пропасть. Но сначала, крошка, переоденься! — И он бросил ей длинную мужскую рубаху.
Эйлис окинула взглядом свой некогда белый костюм льняного полотна. Дым, сажа и грязь оставили на нем свои следы. Рукав порвался. Хорошенький, наверное, у нее сейчас вид. Эйлис провела рукой по щекам, стирая с них сажу и песок. Потом она достала из сумки мягкую салфетку, протерла ею лицо и, найдя расческу, немного причесалась. «Ах, сейчас бы горячую ванну», — подумала Эйлис и, подняв глаза, встретилась вдруг с пристальным взглядом Брэда. Сердце ее неприятно екнуло. Поспешно схватив сумку, она притворилась, будто что-то ищет. Сомнения в том, чего хочет Брэд, у нее не было, как не было и возможности этого избежать. Без него ей не выбраться отсюда, да и сведения о Стивене, без которых ей не удастся привлечь того к ответу, она может раздобыть только у Брэда. Но, используя его, ей необходимо быть начеку. Это человек опасный.
— Что ты там ищешь? — спросил Брэд, подходя ближе.
— Духи, — солгала она и вспомнила флакончик от «Флорис», который остался в доме у Марка.
— Иди сюда.
Глубоко, прерывисто вздохнув, Эйлис подошла поближе, но так, чтобы дотянуться до нее он не мог.
— Раздевайся.
— Что? — обомлела она.
— Что слышала.
Скинув туфли, она медленно расстегнула пиджак и бросила его на пол. Снять шелковую блузку оказалось не так просто — надо было отодрать запекшуюся на плече кровь.
Она стояла в нерешительности в своем умопомрачительно сексуальном белье от Жанет Риджер. Эти соблазнительные кружевные штучки предназначались только Марку, и никому другому.
— Поторопись-ка!
Эйлис выскользнула из комбинации. На ней остались только шелковые облегающие трусики и открытый лифчик, пикантно приподнимающий грудь. Вздохнув, она освободилась и от белья.
Брэд окинул ее оценивающим взглядом. Подойдя к ней вплотную, он ухватил ее за волосы на затылке, потянул так сильно, что голова ее запрокинулась.
— Никогда, слышишь? Никогда не говори больше мне «нет»! Поняла? Все равно я свое возьму. Что, недостаточно хорош для такой принцессы?
Свободной рукой с грубыми заскорузлыми пальцами он провел по голым грудям Эйлис. Пальцы, задержавшись на соске, принялись играть им, теребить, щупать. Другой рукой он держал ее за волосы, запрокидывая голову под неестественным углом.
— Мне больно.
— Знаешь, что больно? По-настоящему больно, а? — Он выпустил ее волосы и, схватив руку Эйлис, сунул ее себе между ляжек. Рука коснулась напряженного члена. Брэд сомкнул ее пальцы вокруг своего пениса. Лицо его одеревенело, он шумно втянул в себя воздух.
— Больно, когда хочешь женщину, долго хочешь, неделю, другую, много-много недель подряд. А она обращается с тобой как с дерьмом — и это тоже больно, да еще как! Так что теперь уж моя очередь.
- Предыдущая
- 73/82
- Следующая