Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Слепой случай - Сойер Мерил - Страница 45
Эйлис схватила такси, чтобы побыстрее добраться до дома и собрать вещи. Она позвонила в Ридженси предупредить, что сегодня уже не вернется. Боб Уиксон, новый администратор, на принятии которого в штат настояла «Трайед», сказал ей, что ее разыскивает Джейсон Тэлбот. Уж не Стивен ли хочет ей что-то передать?
— Джейсон? Это Эйлис Маккензи. Вы мне звонили?
— Как поживаете? — голосом вкрадчивым и мягким, как бархат, осведомился Джейсон.
— Прекрасно. Чем могу быть полезна? — спросила Эйлис, мысленно прикидывая, что бы такое надеть на свадьбу.
— Почему такой деловой тон? Неужели у вас не найдется минутки для старого друга?
«Друга?! Вот это новость!» — подумала Эйлис.
— Джейсон, наверное, вам что-то сообщил Стивен? Вы поэтому звоните? — Чеки так и не были обналичены, и Эйлис все же хотелось верить, что Стивен не виноват.
— Нет. Я звонил, чтобы пригласить вас поужинать со мной в восемь часов. Пора нам получше узнать друг друга.
— Я занята. — Мысли ее беспорядочно метались. Ей хотелось отказаться под каким-нибудь благовидным предлогом, не упоминая свадьбу. Уж, наверное, Уоррену и Линде не хотелось бы, чтобы о свадьбе их первым из всех узнал Джейсон. — Я еду за город. Но спасибо за приглашение.
— А возвращаетесь вы когда? — нетерпеливо спросил он. — Мы могли бы перенести нашу встречу.
— Точно пока не знаю. Я позвоню вам, — сказала она и повесила трубку, не дожидаясь его ответа, после чего выбросила в мусорную корзину бумажку с его телефоном и побежала складывать вещи.
Встав перед зеркалом, Эйлис приложила к своему свободному свитеру изысканно элегантный наряд, который подарила ей Линда на презентации. Наряд был подчеркнуто вечерним и чрезмерно оголенным, но другого у нее не было. В конце концов Линда подарила ей это платье для какого-нибудь особого случая, а это ли не особый случай? Наверное, если надеть на него ее черный бархатный пиджак, платье не будет выглядеть столь вызывающим. Да, так она и сделает, решила Эйлис, доставая из шкафа пиджак.
«Ягуар» с тихим урчанием катил на запад по шоссе А30. Эйлис вытерла о брюки свои вспотевшие ладони. До этого на все ее попытки заговорить Марк отвечал только «да» и «нет». Разговорить его было совершенно необходимо, другого такого случая не представится, однако как это сделать и с чего начать, Эйлис не знала. Взгляд Марка был устремлен вперед, он не отрываясь глядел на дорогу, хотя машин было немного.
— Ты говорил, что местечко называется Торквей, так, кажется? — принужденным тоном спросила Эйлис. — Никогда не слышала о таком. Что оно собой представляет?
— Торки. Мы, англичане, так это произносим. Один из самых модных курортов в Девоншире. — Повернув к ней голову, он на секунду ослепил ее блеском белых зубов, что, по-видимому, должно было означать улыбку. — Тебе должно там понравиться. Пальмы, теплый ветерок, совсем как в твоей Калифорнии. Климат там мягкий, теплее, чем где-нибудь в Англии.
— Неужели? Я все собиралась за город и так и не выбралась — не было времени.
— В Англии много интересного помимо Лондона, — продолжал Марк, опять устремляя взгляд на дорогу. — А между тем большинство американцев не желают тратить время на то, чтобы узнать Англию получше.
Эйлис понимала, что это язвительное замечание адресовано ей, но восприняла его кротко и терпеливо. Так ей и надо, она заслуживает худшего, даже гораздо худшего обращения.
— Нет, я правда хотела...
— Почему бы тебе, когда ты возьмешь машину, не поездить по Девонширу в субботу-воскресенье? Я возвращаюсь, но это вовсе не значит, что тебе надо мчаться в Лондон. Поезжай в Дартмур. Это крупнейший национальный парк. Только смотри не заблудись там.
Целых два часа Эйлис лезла из кожи вон, чтобы разговор, преимущественно односторонний, хоть как-то продолжался. Она намеренно избегала неприятных Марку тем и говорила в основном об истории и географии. Он нехотя отвечал — сухо и коротко.
Свернув с главной автострады, он поехал вдоль берега, чтобы показать ей местную достопримечательность — береговые утесы из красного песчаника. В Торки они въехали около пяти.
— Только представь себе, как поразились местные жители, когда сэр Фрэнсис Дрейк привел сюда первый пленный корабль испанской Великой Армады.
— Прямо сюда? — спросила Эйлис.
— Ну, не совсем, — уточнил Марк. — Вон туда, — он указал пальцем, — в Бриксхем. Но из Торки это видно.
— Скорее похоже на Средиземноморье, чем на Англию, — заметила Эйлис, озираясь вокруг.
— Ты права. Действительно напоминает Канны и Сен-Тропез.
Они ехали по холму к маленькой и хорошенькой, как на картинке, сельской гостинице.
Осмотрев свои комнаты, они спустились вниз, туда, где в обеденном зале пили чай Линда и Уоррен. Вид у обоих был такой влюбленный и поглощенный друг другом, что Эйлис невольно покосилась на Марка — интересно, как отнесется он к их свадьбе теперь. Широкая приветливая улыбка Марка противоречила недавнему еще скептицизму.
— Поздравляю вас, — сказал Марк, целуя Линду в щеку и пожимая руку Уоррену.
— Садитесь, будем вместе чай пить! — Уоррен улыбался, карие глаза сияли. — Как доехали?
— Лучше не бывает, — ответила Эйлис. — Я и не знала, как, оказывается, красиво побережье в Девоншире.
— Это наши любимые места. Мы сняли домик в Бриксхеме, побудем там недельку, а потом вернемся, — сказала Линда.
— А потом возьмем Холли и уедем с ней вместе в Гонконг, у меня там дела, — объявил Уоррен, в то время как официант расставлял на столе чайник со свежим чаем и две дополнительные чашки. — Вот нежданно-негаданно стал отцом.
— Ты будешь прекрасным отцом, — заверила его Линда. — Мы с Уорреном считаем, что нам всем троим нужно побольше времени проводить вместе. После нашего с Дэвидом развода Холли по большей части жила у моего брата. Боюсь, что для ребенка очень непросто знать, что твой отец почему-то уехал в Австралию и вместо отца у тебя дядя. А теперь вдруг раз — и новый отец. Потребуется время, чтобы привыкнуть к этому, но все будет хорошо. — Линда не сказала, что своим безоговорочным принятием Холли Уоррен ликвидировал последнее препятствие к их браку. А то, как к нему сразу же всем сердцем потянулась Холли, окончательно уничтожило все сомнения Линды.
— Что ж, планы заманчивые, — сказал Марк, размешивая сахар в чашке и подливая туда щедрую порцию сливок. — А вернетесь когда?
— Уже в новом году, — отвечал Уоррен. — После того как завершу дела в Гонконге. Я хочу свозить девочек в Шамони: Холли пора начать осваивать горные лыжи.
Уставившись в чашку, Эйлис думала о том, как проведет Рождество. Рената и Джайлс собирались в Штаты — там предстояли просмотры «Возможного случая» для номинации на приз Академии киноискусства. Линда уезжает с Уорреном. Ей будет так одиноко, как давно уже не было. Перерыв в театральных делах сулит ей много времени для работы над романом, но почему-то перспектива эта не радовала.
— Эйлис, идем наверх. Нам пора одеваться и быть внизу через час, — сказала Линда и, выходя вслед за Эйлис, через плечо улыбнулась Уоррену.
— Как все это будет происходить? Марк говорил, что венчание в семь, — поинтересовалась Эйлис на лестнице.
— Мы отпразднуем это событие, поужинав с самыми близкими из наших друзей, а потом уедем в Бриксхем.
— Прямо сегодня и уедете? И не переночуете здесь, в гостинице?
— Нет. Тебя это как-то смущает?
— Нет, конечно, просто я подумала...
Что подумали Марк и Эйлис, Линда догадывалась. Они с Уорреном нарочно хотели оставить их одних после венчания.
— Эйлис, я хочу попросить тебя об одной услуге: не перетащишь ли мои вещи от брата в дом Уоррена, чтобы после Нового года мы могли вернуться прямо туда. Я попросила бы брата, но ему с невесткой и так предстоит много хлопот с домом моделей.
— Конечно, какой разговор! В начале декабря в театре намечаются каникулы. До декабря это терпит?
— Разумеется. Брат даст тебе ключ. Кстати, почему бы тебе не перебраться к Уоррену, то есть к нам, в наше отсутствие? Если Стивен вернется, тебе у него будет не слишком-то удобно.
- Предыдущая
- 45/82
- Следующая