Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Стая - Гетто Виктория - Страница 17
Та вскакивает с выправкой старого служаки:
– Лейтенант Льян Рёко. Командир особого отряда. В строю – двести человек.
– Садитесь, лейтенант. Вы мне не подчиняетесь напрямую, но надеюсь, в случае затруднений ваши люди помогут нам?
– Разумеется, сьере капитан.
– Вы?
– Старший лейтенант Грам Торо. Брат этого обалдуя. – Офицер отвешивает подзатыльник артиллеристу. – Под моим началом батальон железноруких полного состава со средствами усиления: штурмовыми машинами, шанцевым инструментом, полевой кузницей и прочим.
– Отлично.
Видно, что сапёр, или железнорукий, как их называют в Фиори, старый вояка. Это радует. Вот Льян – тёмная лошадка. Не сомневаюсь, что девушке дан специальный приказ: в случае чего… Но это её проблемы. Я же собираюсь делать своё дело согласно присяге, приказу и долгу.
– Начальник штаба, что у нас с медиками?
Недоумевающий взгляд. М-да…
– Есть у нас кому лечить раненых?
– Простите, сьере капитан. Придан полевой госпиталь ротного состава.
– Уже неплохо. Главный интендант, вопрос вам: наличие боезапаса?
Тот спокойно отвечает, без дёргания или растерянности:
– Имеется тройной комплект на каждого бойца плюс пятерной на артиллерию, включая спецбоеприпасы. Кроме того – запасное вооружение из расчёта десять процентов от списочного состава с полным комплектом обмундирования. Продовольствие из расчёта десять суток на весь сводный полк.
– Очень хорошо. Сьере Стор, какое количество солдат в полку?
Начштаба так и не удосужился сообщить мне об этом. Может, по неопытности – видно, что он только что из офицерской школы, или что там у Неукротимого? Может, умышленно, решил проверить на вшивость.
Тот вытягивается в струнку:
– В строю пять тысяч человек. Из них снайперов – сто пятьдесят.
Несколько секунд я перевариваю услышанное – пять тысяч?! Это что, усиленный полк? Обычно там полторы, максимум – две тысячи. А тут сразу пять, и всего лишь под началом капитана? Впрочем, здесь главком – майор… Ну Атти…
Нас отвлекает сержант в форме личной охраны императора, появившийся на пороге:
– Разрешите войти?
Киваю.
Тот чеканит три шага ко мне, протягивает опечатанный футляр:
– Карты, сьере капитан.
– Благодарю. Можете быть свободны, сержант.
Но тот подаёт мне ещё блокнот и свинцовый карандаш. Ставлю росчерк и расшифровываю его фиорийскими буквами. Сержант отдаёт честь и опять не уходит.
– Вам необходимо явиться на совещание в девятнадцать часов. В императорский шатёр.
– Спасибо.
Теперь за широкой спиной задёргивается полог.
– На сегодня всё. Думаю, новости появятся после совещания. Поэтому прошу всех явиться ко мне сразу после подъёма. – Вижу порыв интенданта. – Вы что-то хотите сказать?
Тот вскакивает:
– Для вас приготовлен шатёр в расположении полка.
– Это хорошо. Спасибо за заботу. Но я ещё не сдал свою роту. Так что…
– Это лишнее, сьере капитан… – тянет наш спец по безопасности.
– Согласно приказу императора вы уже являетесь нашим командиром. Поэтому освобождены от прежней должности с момента выдачи вам полномочий командующего. Так что можете спокойно идти на новое место.
У, зараза… Кого учить вздумала?! Еле сдерживаюсь, чтобы не высказать всё, что я думаю о слишком возомнивших о себе диких кошках, только стиснутые кулаки побелели.
– Мне лучше знать устав, доса Льян. Как только прибудет сменщик, я немедленно явлюсь в расположение вверенной мне части. Все свободны до утра.
Девчонка изумлённо смотрит на меня, потом вместе со всеми покидает шатёр. М-да… С ней я точно каши не сварю. Потому что вообще не перевариваю особистов. Был у меня с ними конфликт в молодости. Еле выпутался. Но с тех пор невзлюбил эту братию люто. И вот опять…
Подхожу к небольшой подставке под посуду, наливаю себе воды, залпом выпиваю. Это меня немного успокаивает. Сколько там время до совещания? Надо выйти пораньше… А пока пора пришить новые погоны! Вызываю часового, стоящего у входа в шатёр, отдаю ему китель. Тот исчезает. Я же пока просматриваю карты. Общая. И довольно подробная. Отдельные листы… Отлично! Обозначены все проходы, дороги и тропинки, болота, кустарники, мосты с указанием грузоподъёмности. На значках городов проставлены аккуратные пометки – число жителей. И сноска, что имеются более подробные данные. А где? У кого?
Заглядываю в тубус и вижу на дне застрявший блокнот. Точь-в-точь как у доставившего мне сержанта. Извлекаю. Ого! Город Тредо. Проживает двенадцать тысяч жителей. Городская стража – сто пятьдесят воинов. Входит в подчинение барону дель Тредо. Имеются кузницы, ткацкие мастерские, красильни. В окрестностях полезных ископаемых нет. Земли тощие. Всё. Коротко и ясно. Учитывая наличие поблизости караванного пути, ясно, за счёт чего это городок выживает. Убираю блокнот обратно в тубус.
Это же какую работу проделали люди Неукротимого, чтобы собрать все эти сведения! Просто поражаюсь!
Просят разрешения войти. Это мой часовой. Погоны пришиты на китель, и можно похвастаться новым званием. Как-то по-детски выглядит вообще-то…
Обедаю, потом иду в роту. Как ни странно, никто мне на смену не явился. Не нравится мне такое. Ну, если что – задам вопрос императору. Простит, надеюсь. Ведь не за себя, за своих ребят переживаю!.. Кстати, пора идти на общий сбор…
В шатёр Неукротимого прохожу после того, как охрана вежливо попросила предъявить полученный жетон. Как ни странно, народу на совещании немного. Всего трое. Сам Неукротимый, Ролло дель Ват, наш главком, и я.
Император посмотрел на нас с Ролло, вздохнул и стал говорить:
– Сьере, завтра начинаем. Подготовленный батальон прорвёт боевые порядки противника и сменит части, которые воевали здесь раньше. Далее – освободившаяся рота бомбомётов перейдёт к вам, сьере дель Стел. Затем в прорыв идут мои части, следом, через два часа, вы, Ролло. И за ним – ваша очередь, капитан.
Киваю. Император продолжает:
– Далее, по выходу из долины…
Это где-то два километра…
– …начинаем расходиться.
Всё верно. Там развилка, дорога разбегается на все стороны света. Мне – направо. Остальные – кому куда предписано. Что-то больно эта ситуация напоминает наши сказки. Как там? Налево пойдёшь – коня потеряешь. Направо… Тьфу! Едва не сплёвываю.
– В чём дело, сьере капитан? – ледяным голосом спрашивает Неукротимый. Взгляд – бешеный. Буквально замораживающий.
– Прошу прощения, ваше величество. Просто тут аналогия…
– Аналогия? Поясните, капитан!
Точно рассвирепел. И я хорош. Не смог сдержать эмоции…
– Ваше величество, среди моего народа есть сказка о великом воителе, оказавшемся на развилке трёх дорог. Там стоял указатель, на котором было написано: налево пойдёшь – коня потеряешь. Прямо пойдёшь – голову сложишь. Направо пойдёшь – невесту найдёшь… Вот мне и подумалось насчёт невесты.
Неожиданно Атти громко смеётся. Ролло ему вторит:
– Кто о чём, а стальной капитан – о женщинах! Точно небо упало на землю, а реки потекли вспять!
Я не понимаю, и император, продолжая смеяться, поясняет:
– Сьере Стел, моя Льян очень обижается на вас, что вы не обращаете на неё внимания.
– Как это не обращаю? Очень даже наоборот.
– Да? Как на специалиста – может быть. Как на соратника – вполне допускаю. Но вот как на женщину – ни одной попытки даже простого флирта! Впрочем, вы вообще, насколько мне известно, противоположным полом не интересуетесь. Этому есть какая-то особая причина?
Я едва сдержался, чтобы не влепить ему по роже за такое. Но, видно, всё отразилось на моём лице, и я буквально процедил:
– Мне некогда было ими заниматься. Учебка. Лари. А здесь, когда каждый день гибли тысячи людей, как-то не тянуло. Да и не с кем.
Несколько мгновений тишины. Ролло хмурится. Атти не знает, что сказать. Наконец:
– Приношу свои извинения, сьере барон. Как-то не подумал…
– У меня нет привычки спать со своими подчинёнными. Ваше. Величество. – Специально разрываю титул. И возвращаюсь к делу: – Судя по услышанному, мои части смогут выйти из лагеря примерно к обеду?
- Предыдущая
- 17/70
- Следующая