Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
В объятиях ветра - Смолл Бертрис - Страница 44
– Ну хоть в чем-то мы согласны друг с другом. – Глаза Мэтта сверкнули огнем, и он снова отвел взгляд. На щеках у него заходили желваки. – Господи, я не должен был приводить тебя сюда. Мы оба чуть не погибли из-за того, что я решил разбить здесь лагерь.
– Перестань винить себя во всем, – мрачно сказала Скай, начиная уже уставать от этого самобичевания. – Ты не мог предвидеть, что будет гроза. На небе не было ни облачка, когда мы ложились спать.
– Такой неосторожности нет прощения.
– А ты безупречный детектив, который никогда не ошибается, так ты считаешь? Мэтт свирепо взглянул на нее:
– Да! Так! Я не имею права на ошибки! Ты на моем попечении! Моя работа заключается в том, чтобы доставить тебя в Шайенн.
Сказав это, он закончил спор, растянувшись на мокрой земле, повернувшись к ней спиной и изо всех сил пытаясь уснуть.
У девушки возникло непреодолимое желание побить Мэтта, снова накричать. Скай для него всего лишь часть работы! Все это время он старался заставить ее думать, что она значила для него гораздо больше, но на самом деле она была лишь очередным сложным заданием. Какой же она была глупой, когда решила, что его доброта и его поцелуи были чем-то большим, чем просто уловка, чтобы заставить ее уехать с гор. Как она была глупа, когда начала мечтать снова о счастье и любви с тем прекрасным незнакомцем, который так часто посещал ее в детских мечтах. Она действительно была глупа, когда решила, что это он и есть.
Скай позволила себе оказаться в плену его чар только потому, что была очень одинока и ей нравились те странные и приятные чувства, которые он в ней вызывал. Но она ничего не значит для него и никогда не значила.
Боже мой, ей действительно стоило послушать Много Когтей. Он намного мудрее ее.
Иди же скорее
По призрачной Тропе Желания Сердца.
15
Примерно через два дня Мэтт и Скай доехали до маленького ковбойского городка Ролинса. Было раннее утро, город только просыпался от пения далекого петуха. Мэтт и Скай ехали верхом на лошадях в багровом свете зари по холмам, располагающимся к северу и западу от города. Они специально остановились не в городе и теперь ждали подходящего момента, чтобы въехать в юрод, не привлекая к себе внимания.
Они поехали в Ролинс, а не вернулись в горы, потому что помирились, и Скай удалось убедить Мэтта, что им надо ехать дальше. Они даже похоронили тех троих, которые пытались их убить.
Однако Скай и Мэтт ехали в полном молчании. Они отмыли грязь в реке, купаясь по очереди, и каждый из них терпеливо ждал, пока закончит другой. Но даже несмотря на то, что они все еще злились друг на друга после недавней ссоры, во время купания у Скай возникло странное желание, чтобы Мэтт обнял ее обнаженную и чтобы они помирились после всех тех грубостей, которые успели наговорить друг другу. Скай пыталась понять, испытывал ли Мэтт нечто подобное, но его непроницаемый вид не давал ей понять его мысли.
И теперь, усталые и снова в пыли, они оба мечтали только о теплой ванне и горячей пище. Особенно сильно этого желала Скай, которая была лишена подобных удовольствий долгое время.
Теперь, когда они спускались с холма, впереди ехал Мэтт, потому что Скай уже не горела желанием идти впереди, как только показался город. Всю дорогу их лошади бежали рысью, но при въезде в город, Мэтт слегка притормозил лошадей, и они почти бесшумно продвигались по пыльным улицам города, которые уже высохли после дождя.
Двери домов в Ролинсе были закрыты, ставни опущены. Единственным живым здесь, казалось, был кузнец, который стучал в своей жаркой кузнице. Их аппетит дразнил разносящийся из одного дома, возможно, из какого-то ресторана, запах яичницы с ветчиной и свежих пирожков, напоминая им только о том, как они голодны.
Однако внимание Скай от вкусного запаха отвлекло ярко-зеленое платье, вывешенное в витрине магазина одежды. Внутри магазина было темно, но платье, надетое на манекен, висело совсем рядом со стеклом. Живой цвет напомнил девушке густые горные луга рядом с ее домом, и шелк переливался почти так же, как переливается высокая трава, когда по ней гуляют теплые летние ветры. Глубокий круглый вырез платья украшала лента такого же шелка. Длинные, сначала пышные, а потом перехваченные на уровне локтей рукава спадали до середины запястья переливающимися волнами и заканчивались белыми кружевами и зелеными лентами. Платье плотно облегало манекен в груди и талии, а на бедрах превращалось в настоящий фейерверк шелка, кружев, лент и оборок.
Живя в горах, Скай успела почти забыть обо всех подобных маленьких женских радостях, но сейчас она почувствовала непреодолимое желание примерить, пускай хоть ненадолго, это платье.
Мэтт направил Солджера к городской гостинице. Он спрыгнул с лошади, привязал ее к ограде и внимательно огляделся вокруг. Невозмутимое выражение его лица скрывало от окружающих его истинные мысли, как ставни домов скрывали от путников все, что происходит внутри. Скай поняла, что Мэтт вновь превратился в настороженного молчаливого незнакомца. Он выглядел строгим слугой закона, которого лучше не злить ни по какому поводу.
Теперь девушка видела, какая разница существовала между тем человеком, которым он был на самом деле, и тем, которого видели окружающие. Два разных человека, и в то же время один. Скай видела, что он находился где-то на грани между жизнью и смертью, ожидая за каждым поворотом противника или даже свою погибель. И девушка чувствовала себя в безопасности, зная, что рядом с ней человек, готовый поразить любого, кто встанет на их пути, своим оружием и предпринимающий все необходимые меры предосторожности, но в то же время Скай сомневалась, принесет ли это каждому из них мир и спокойствие или же они всю жизнь так и будут продолжать убегать и скрываться, каждый по-своему.
Скай тоже спустилась с лошади, чувствуя, как ноют мышцы ее ног, , не привыкшие к верховой езде, ноги болели так сильно, что она тихонько стонала. Мэтт слышал это и предложил ей руку, чтобы помочь. Не переставая настороженно озираться по сторонам, он снял сумку девушки с ее лошади и отвязал свой седельный вьюк с седла Солджера, вынув оттуда винчестер. Мэтт ступал так аккуратно по каменным ступеням, ведущим к дверям гостиницы, что его тяжелые ботинки не издавали почти никакого звука, а Скай ступала в своих мокасинах и вовсе бесшумно.
Дежурного за столиком не оказалось. Кругом не было ни единой души. Наверное дежурный не ожидал, что в такой ранний час у него будут клиенты, и лежал сейчас в уютной постели.
Мэтт поставил вещи на пол и прислонил винчестер к высокой стойке. Затем он несколько раз настойчиво позвонил в колокольчик. Не дождавшись ответа, Мэтт раскрыл журнал записи постояльцев и начал расписываться, но не своим настоящим именем. В этот момент Скай и Мэтт услышали звук шагов на втором этаже. Служащий сбегал по лестнице, на ходу застегиваясь.
– О, доброе утро! – Он остановился, отдышался и тряхнул головой, будто пытаясь прогнать остатки сна. – Чем могу помочь в столь ранний час? Завтрак? Если да, то столовая откроется через час.
– Мы скакали всю ночь и хотели бы заказать номер, – сказал Мэтт. – Это было не совсем так, но очень близко к правде.
– А… – протянул служащий, удивившись. – Ну что ж, хорошо. Сейчас посмотрим… – Он порылся в кармане брюк и извлек оттуда очки в золотой оправе. Когда он их надел, то сон, казалось, окончательно рассеялся, и как только он разглядел Скай, то улыбка, до этого играющая в уголках его губ, исчезла так же быстро, как спрыгивает с изгороди внезапно спутанный воробей.
– Номер для вас и… вашей спутницы? – смутившись, спросил служащий.
– Да, – ответил Мэтт, и его синие глаза вдруг стали такими же холодными, как горное озеро, находящееся недалеко от жилища Скай. – Номер для меня и моей жены.
Скай сначала насторожилась, но промолчала, решив поддержать начатую им игру. Служащий снова взглянул на Скай, немного нервно, но надменно подняв подбородок.
- Предыдущая
- 44/75
- Следующая