Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Нейл Хлоя - Дикости (ЛП) Дикости (ЛП)

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Дикости (ЛП) - Нейл Хлоя - Страница 23


23
Изменить размер шрифта:

Я склонила голову к Дэмиену.

— Так ты думаешь, что квитанция поддельная?

Он посмотрел на меня.

— Я не уверен. Но думаю, что это подозрительно.

— Ее могли подставить, — сказал Джефф.

— Известны ли нам какие-либо конкретные враги? — спросила я. — Помимо семьи Киин, я имею в виду.

— Мне не известны, — ответил Дэмиен.

Подошла официантка, неся напитки, которые она подала с улыбкой.

— У нее есть какие-нибудь друзья в Стае? — спросила я, когда официантка снова исчезла. — Она, кажется, знала Берну. Во всяком случае, они разговаривали вчера вечером.

— Хорошая мысль, — сказал Дэмиен. — Я спрошу ее. Я считал, что она держалась особняком? — Он поглядел на Джеффа для подтверждения.

— Насколько мне известно, — ответил Джефф.

— Что насчет людей в Авроре? — спросила я. — Могла ли она рассказать кому-то куда направляется? Договориться о том, чтобы остановиться у друга? Я имею в виду, я не представляю, чтобы там было так уж много отелей. — Я наклонилась вперед с любопытством. — Серьезно, где вы все живете, когда Стаи собираются там вместе?

— В гигантских собачьих клубках, — сухо ответил Дэмиен. — Сворачиваемся на старом пледе у камина.

Я знала, что он шутил, но все же в моей голове возникла интересная картинка.

— Там есть курортный комплекс, — сказал Джефф. — Бывший курортный комплекс, во всяком случае. «Поляны». Он процветал в 1950-60-е.

Я представила себе обеспеченных мужчин и женщин, играющих в бадминтон в длинных белых юбках и брюках, тогда как обслуживающий персонал доставляет арбузы в их бунгало, в стиле «Грязных танцев»[21].

— Он пришел в негодность, — произнес Джефф. — Стая скинулась, купила его и восстановила. Теперь это частный комплекс, вмещающий в себя чертовски много оборотней. Ничего особенного, но он выполняет свою работу. Достаточно места, чтобы вести себя как люди, но и достаточно места, чтобы бродить вокруг.

Посещение «Полян» подскочило на вершину списка моих дел.

— Как вампир может получить приглашение в подобное место? — поинтересовалась я.

— Они не могут, — ответил Дэмиен. — Если только ты добровольно не хочешь быть разорванной.

— Определенно нет, — решительно заявила я, откидываясь назад. Он шутил, но учитывая настроение в доме, я решила, что все же было зерно истины в его словах.

— Мы бы не стали крошить тебя, — сказал Джефф. — Мы бы приправили тебя бобами и хорошим Кьянти[22].

Я указала на него пальцем.

— Ты слишком много времени проводишь с Люком, и уже использовал свою дневную квоту цитат из фильмов на сегодня.

Джефф усмехнулся. Дэмиен закатил глаза.

— Даже если она покинула город, потому что являлась причиной всего этого, она не смогла бы сделать это одна. — Дэмиен посмотрел на меня и Джеффа, нахмурив брови над своими темными глазами. — Расскажите мне про колдунов.

Его подтекст был очевиден, и Джефф поерзал в своем кресле.

— Они надежны, они оба.

— Девушка — Мэлори — доставила много неприятностей. Она обладает огромной силой.

— Это так, — согласилась я. — Но она осознала причиненный ею ущерб, и я уверена, что ты знаешь это. — Мой тон был ледяным. Но если это и обеспокоило его, то никак не отразилось на лице.

— Они не единственные, кто может творить магию, — сказал Дэмиен.

— Нет, не единственные. В Чикаго и его пригородах есть трое других. — Я дала ему подробные сведения о Саймоне, Пейдж и Баумгартнере — и то, что нам удалось узнать.

Он выглядел удивленным. Я не была уверена, было ли это потому, что он не считал, что мы вообще потрудимся поспрашивать о них, или потому что у этих колдунов были потенциальные оправдания их невиновности.

— Итак, кто это сделал? Алина не могла сделать этого одна.

— Нет, — согласилась я. — Не могла. Но у нас нет ничего, что бы намекнуло на того, кто еще был причастен.

Дэмиен поднял на меня взгляд полный надежды, и я почувствовала, как он переложил вес этой надежды на мои плечи.

— Габриэль считает, что именно в этом ты хороша. Обнаружение тех, кто причастен.

— Я не уверена насчет «хороша», — ответила я честно. — Но я действительно склонна впутываться в проблемы.

— Ну, в эту ты впуталась целиком и полностью, — сказал Дэмиен. — И удачи тебе.

***

Официантка принесла нашу еду, предложив кетчуп и острый соус, от которых парни отказались. Пока они ели, я потягивала свой апельсиновый сок — и съела кусочек бекона, который задумчиво предложил Джефф — мы составляли список текущих дел.

Дэмиен хотел проверить комплекс, чтобы выяснить, приняла ли Алина меры, чтобы остановиться там, и найти других членов Стаи, у которых была информация о ее планах поездки.

Джефф продолжит проверять ее компьютер в поисках чего-либо, что намекнет на то, что она была вовлечена в нападение — или подскажет о ее местонахождении; я просмотрю коробку, которую мы нашли в хранилище.

Когда официантка наконец принесла кофе и чек, я положила на стол несколько долларов за свой апельсиновый сок. Дэмиен посмотрел на меня с раздражением.

— Что?

— Ты думаешь я не могу оплатить твой апельсиновый сок?

— Я понятия не имею, сможешь ли ты оплатить мой апельсиновый сок, — сказала я. — Но я не жду, чтобы кто-либо платил за меня.

Он смотрел на меня мгновение, изучая.

— Я думал, что ты ждешь этого.

Джефф тихо присвистнул в предупреждении, зная о моем чувствительном месте, в которое ткнул Дэмиен. Мой отец, возможно, был богат, но я сама проложила свой путь от колледжа до аспирантуры, и я буквально истекла кровью от ножевой раны, которую заработала как Страж. У меня были шрамы и больная скула, чтобы доказать это. Я не была в восторге от того, что должна была защищать себя от предположений других, но такова была жизнь. Как дочь магната недвижимости я выросла в таком большом достатке, что могла впитать его в себя.

— Я сама выбираю свой путь, — сказала я тихо, не отводя своих глаз от его. Если он захочет увидеть правду, то сможет прочесть ее в моих глазах.

— Мой недочет, — произнес Дэмиен, и я кивнула в ответ, мгновенная напряженность снова рассеялась.

Я прочистила горло, подумав, что мое время настало, пока ребята пили кофе.

— Мне нужно несколько минут, чтобы кое с чем разобраться.

Они оба посмотрели на меня с любопытством, так что мне пришлось прибегнуть к наиболее грозному оружию, к делам, которые, по всей видимости, они безусловно захотят избежать.

— Мне нужно сбегать в мини-маркет на другом конце торгового центра. Мы покинули Чикаго в спешке, и мне нужно прихватить кое-какие вещи. — Я прочистила горло. — Несколько личных вещей.

Вампир или нет, а упоминание неких «личных вещей» было достаточно неловким, чтобы заставить их обоих — технического гения и сурового оборотня — неловко зашаркать ногами и прочистить горло.

— Наверное, мы допьем кофе и подождем тебя здесь, — сказал Дэмиен, подняв свою кружку к губам.

— Кофе, — согласился Джефф, и я оставила их в кабинке изучать свои напитки с особой внимательностью и стараться не обдумывать в каких конкретно личных вещах я нуждалась.

Ни в каких, конечно. То, что мне было нужно, было на карнавале.

***

Я прихватила катану из машины, к счастью незапертой, и взглянула на телефон. До встречи оставалось десять минут. Полагая, что мне потребуются доказательства, когда вернусь к парням, я пошла по боковой дорожке через торговый центр в мини-маркет, где купила жвачку и энергетический батончик, затем засунула их в пакет и затолкала в куртку.

Люди в верхней одежде все еще ошивались на карнавале, держа дешевые мягкие игрушки и безделушки, которые выиграли в парке развлечений. Некоторые поедали сладкую вату; другие отламывали куски дымящихся тортов «Муравейник»[23] со своих бумажных тарелок, рукава их рубашек и пальцы были вымазаны сахарной пудрой.

вернуться

21

«Грязные танцы» (англ. Dirty Dancing) — культовая американская мелодрама 1987 года с участием Патрика Суэйзи и Дженнифер Грей, повествующая о знакомстве двух молодых людей из разных социальных слоёв.

вернуться

22

Кьянти (итал. Chianti) — итальянское сухое красное вино, производимое в регионе Тоскана преимущественно из винограда сорта Санджовезе и имеющее категорию «названия, контролируемого по происхождению» — Denominazione di Origine Controllata e Garantita (DOCG). Наиболее ценятся вина, производимые из винограда, выращенного на небольшой территории «Кьянти Классико» (Chianti Classico).

вернуться

23

Торт «муравейник» или «хворост» — популярное блюдо постсоветской кухни. Известен с 1970-х гг. как домашнее блюдо, а с 1990-х гг. производится и промышленно. Рецепт восходит к популярному в США «торту из мясорубки» (англ. funnel cake), возникшему в Пенсильвании среди немецко-голландских колонистов и ставшему популярным блюдом на карнавалах, ярмарках, спортивных фестивалях и курортах.