Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Непокорная - Смолл Бертрис - Страница 38
Часть II. АНГЛИЯ. 1812 — 1813
Глава 6
«Мой дорогой муж, я люблю тебя! Именно поэтому тяжело писать то, что я должна написать. Когда получишь это письмо, Аманда, мама и я будем уже на полпути в Англию. Мы отплыли из Виндсонга сегодня, 10 апреля, на борту „Морского конька“. Это английское судно принадлежит Кристоферу Эдмунду, маркизу Уайскому, брату одного из бесчисленных поклонников Аманды. Я не могу допустить, чтобы она потеряла Адриана Суинфорда. Она так любит его! Теперь, когда я знаю, что значит любить, я, как никогда, понимаю, что происходит в ее душе, и не вынесу, если она будет несчастна. Я страдаю вместе с ней и разделяю ее боль. Но я боюсь — слишком боюсь, — что теперь, когда я наконец обрела счастье, я могу потерять тебя. Прошу, не сердись на меня. Сразу же после венчания, не задерживаясь, отправлюсь в обратный путь. Обещаю. Твоя любящая жена Миранда».
Джаред Данхем негромко чертыхнулся, смял письмо и мрачно взглянул на Джеда.
— Ты что, не мог добраться сюда быстрее? — грозно спросил он.
— Два с половиной дня от Виндсонга до Плимута — куда уж быстрее, мистер Джаред!
— Два с половиной дня! — присвистнул Джонатан Данхем. — , Да ты что, братец, на крыльях сюда летел, что ли?
Взмыленный конюх усмехнулся.
— Вот-вот, именно летел, а не плыл. В жизни не чувствовал себя так мерзко из-за качки. Правда, от залива Баззардс добирался по суше. Барнабас Хортон подвез меня. Заплатите ему пять долларов, мистер Джаред. Я так подумал, надо бы отогнать яхту обратно в Виндсонг, ведь вы отправитесь вдогонку за Мирандой на судне побольше этого?
— Да, черт тебя возьми! — гаркнул Джаред. — Кто дал тебе это письмо? Моя жена?
— Нет, это ее мамаша, Дороти, послала меня сообщить вам, что они уезжают, а письмо мне дала Джемайма, да еще прибавила, мол, ваша мадама сама вам все объяснит, и еще сказала, что, быть может, вы и не отколошматите ее, когда вернется.
Джонатан взорвался от хохота, но суровый взгляд Джареда усмирил его.
— Джон, мне понадобится корабль и команда смельчаков, готовых рискнуть прорваться через блокаду. Добраться до Англии — дело нешуточное.
— "Спящая красавица" почти готова. Пара-другая заклепок, и можно выходить. А команда?.. Ну что ж, кое-кого знаю. Хоть сейчас отправятся с тобой…
— Разумеется, за мной не заржавеет. Выходим в море через двадцать четыре часа. Надеюсь, доберемся до Англии быстрее сумасбродной особы, на которой я женился. — Он повернулся к Джеду. — Иди на кухню! Марта накормит тебя. А потом можешь отправляться спать. К утру будет готово письмо капитану Брауну. Ну все!..
— Да, сэр! — Джед ушел.
— А как твои дела здесь, обрубил концы? — тихо спросил Джонатан.
— Да вроде бы… В конце концов они должны понимать, что я теперь человек женатый и не могу заниматься тем, что делал раньше.
Хотели еще раз отправить меня в Европу — я отказался. Но сегодня, пожалуй, скажу, что передумал. Если можно уладить конфликт между Англией и Америкой, непременно возьмусь за это. Наполеон нам не союзник, что бы президент Медисон по этому поводу ни думал. Его слишком плохо информируют. Все эти юнцы конгрессмены западных штатов рвутся воевать. Война с Англией для них — все равно что партия в бильярд. Горячие головы! Воображают себе, будто малютка Давид победит Голиафа! Господи, как я устал от всех этих войн, больших и малых! Если Америка намерена стать преуспевающей, нужно строить прочную экономику, а не воевать, война лишь уносит человеческие жизни. — Он помолчал. — Вот ведь, Джон! Опять ты завел меня!
— Выставляй-ка ты свою кандидатуру в конгресс! Сколько раз я говорил об этом.
— Возможно, когда-нибудь я так и сделаю, но сейчас не мешает в собственном доме порядок навести.
— Надеюсь, не жалеешь, что женился? Ты действительно любишь ее?
— Еще как! Эта женщина сводит меня с ума. Она с одинаковой легкостью способна доводить меня до белого каления и воспламенять страстью. Знаешь, за четыре месяца, что мы женаты, ни разу не показала, что испытывает ко мне хотя бы привязанность. А первые слова письма — «Я люблю тебя». Не поймешь — то ли и вправду так думает, то ли дурачит. Ладно! Выясним.
Они вышли из Плимута 14 апреля. Сопутствуемые удачей и попутным ветром, да к тому же с умелой командой на борту, они приплыли в Лондон на три дня раньше тех, за кем погнались сломя голову.
Роджер Брамвелл был немало удивлен, увидев Джареда, но с обычной деловитостью быстро и умело подготовил дом к прибытию хозяина.
— Милорд, я счастлив снова видеть вас! — приветствовал его секретарь. — Даже и не предполагал, что так скоро вернетесь!
— Предстоящее бракосочетание моей подопечной и лорда Суинфорда привело меня сюда. Однако почему «милорд»?
— Милорд, вам пожалован титул лорда. Это хорошо! Советую не пренебрегать им. Англичане придают слишком много значения условностям, и этот титул значительно поднимет вас в их глазах. Все полагали, будто напряженные отношения между Англией и Америкой не позволят вам приехать.
— Да я бы и не отважился, не будь моя жена так упряма.
Пошлите записку лорду Суинфорду с просьбой отобедать сегодня со мной. Сообщите также, что его невеста уже на пути в Англию Это живо поднимет ему настроение. И прошу вас: сделайте так, чтобы записка ему была передана лично.
А Миранда, пожалуй, права, подумал Джаред. Не возьми она инициативу в свои руки, Аманда и в самом деле могла бы потерять юного Суинфорда.
Адриан Суинфорд прибыл ровно в семь вечера. Сколько горячности, нетерпения в этом молодом человеке, улыбнулся Джаред, разглядывая его. Среднего роста блондин с васильковыми глазами, Шо тщательно подстриженный и завитый, с прекрасным цветом лица и румянцем во всю щеку, говорившим об отменном здоровье, он располагал к себе с первого взгляда.
Отлично пошитый костюм в серо-голубых тонах говорил о том, что у него тонкий вкус и что он следит за модой, но отнюдь не щеголь.
— Лорд Данхем, — молодой человек протянул для рукопожатия руку, — разрешите представиться: Адриан Суинфорд. Из вашей записки я узнал, что Аманда вот-вот приедет в Лондон. Извините, но почему вы не захватили ее с собой?
- Предыдущая
- 38/135
- Следующая