Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Непокорная - Смолл Бертрис - Страница 16
— Нравится вам это или нет, но придется поверить на слово, что в этих делах я понимаю больше вашего. На сегодня все! — Он помог ей встать. — А теперь покажите хозяину поместья его остальные владения.
Вне себя от ярости, Миранда понеслась к своей лошади, обуреваемая единственным желанием — умчаться прочь. А он пусть сам ищет дорогу! И если не завязнет в солончаках — его счастье. Он, смеясь, догнал ее, развернул лицом к себе и поцеловал в перекошенный от злости рот.
— Я вас ненавижу! — закричала Миранда. — Вы мне противны!
Самодовольный тип! Я никогда не выйду за вас замуж! Передумала!..
— А я — нет! Последние несколько дней сплю и вижу вашу очаровательную попку, которую не променял бы на сотню поместий.
И тогда она со всего размаху дала ему пощечину. А потом вскочила на Бриза и в мгновение ока скрылась в лесу.
— Черт! — тихонько выругался он.
Надо же, обидел ее! А ведь и в мыслях не было этого делать.
Миранда оказалась более сложной натурой, чем он ожидал, и колючей, как ежик. Он улыбнулся, потирая щеку. Несмотря на внешнюю уверенность в себе, она, похоже, очень ранима. Не пользовалась в Лондоне успехом и теперь сомневается в себе. Что они понимают, эти желторотые юнцы? Им бы только смазливую мордашку. А у Миранды красота необычная. Когда она повзрослеет и научится к лицу одеваться, он привезет ее в Лондон и все ахнут.
А пока его задача — дотянуть до дня свадьбы и благополучно обвенчаться. А там… Поживем — увидим! Жизнь полна неожиданностей. Взять, например, его с Мирандой. Всего несколько дней назад он и не помышлял о ней, и вот, пожалуйста, через несколько недель они станут мужем и женой. Она так молода! Пожалуй, даже слишком… И не в меру своенравна. И все же его влечет к ней. Н-да!..
С юношеских лет у Джареда не было недостатка в женщинах.
Он и его старший брат Джонатан — тот был старше Джареда всего на два года — пережили вместе не одно любовное приключение. Но когда Джонатану исполнилось двадцать лет, он познакомился с мисс Черити Кэбот, по уши влюбился в нее и женился, на радость отцу.
На том их совместные приключения и закончились. Джаред продолжал вести холостяцкую жизнь — вступал в короткие любовные связи, но ни одной из женщин не удалось зацепить его.
Вот наконец любовь и к нему пожаловала! Как когда-то к его брату… Пришла в виде белокурой красавицы и накинулась на него с кулаками. Явилась в самый неподходящий момент, когда ее отец так нелепо погиб! А он влюбился в нее с первого взгляда. Малышка Аманда, пожалуй, права — не должен он говорить Миранде о своих чувствах, пока она сама не полюбит его.
Размышления Джареда прервало появление оленя. Величавое мощное животное прошествовало к озеру. Джаред сидел не шелохнувшись и наблюдал, как великолепный красавец жадно пил, опустив крупную голову с роскошными ветвистыми рогами. Замечательное животное красивой темно-карей масти как бы олицетворяло весь Виндсонг. Напившись, олень вскинул голову и громко фыркнул. И сейчас же из кустов появилась изящная самка и два молодых олененка.
Подошли к воде и тоже стали пить. Потом все семейство, сорвавшись с места, унеслось прочь, и Джаредом отчего-то овладело горькое чувство утраты.
Вскочив на лошадь, он двинулся в обратный путь. Удалось осмотреть только треть острова. Хорошего помаленьку, подумал он.
Когда они поженятся, времени будет сколько угодно, успеет исследовать и оставшуюся часть. Смеркалось. С каждой минутой солнце все ближе клонилось к горизонту. На вершине холма Джаред остановился и обвел взглядом окрестности.
На севере небо уже слегка посинело. Заходящее солнце золотило багряный убор притихшего невдалеке леса. На юге и востоке легкой красноватой дымкой напоминали о себе пашня и краешек заболоченной низины. Сосновый бор на невысоком взгорке золотился внизу, а над темно-зелеными кронами струилась стая уток.
Сделав заход над домом, птицы опустились на тихую гладь озера.
— Дьявольщина! А ведь мне нравится этот остров, — не удержался Джаред.
— Какое счастье! Внндсонгу крупно повезло, — послышался насмешливый голос.
— Откуда вы взялись? — спросил он, оборачиваясь. Перед ним была Миранда. Надо же, застала врасплох, смущенно подумал он.
— Прокатилась с ветерком на лошади, и плохого настроения как не бывало. Подумала, как бы вы не заблудились. Вот был бы ужас, если бы я вас потеряла! Тогда бы владельцем стал какой-нибудь идиот, а мне — выходи за него замуж! Вас по крайней мере я хоть капельку знаю. Не очень старый, да и более или менее привлекательный.
Джаред едва сдержал улыбку. Так-так!.. Она не собирается уступать ни на йоту… Что ж, он тоже!
— Очень любезно с вашей стороны, что вы меня отыскали, — сказал он — Может, вернемся домой?
Они тронули лошадей и, спустившись вниз, свернули к дому, где их поджидал конюх.
— Еще пара минут, и я бы отправился искать вас с собаками, — сказал он.
— Это еще зачем? — недовольно бросила Миранда. — Я этот остров вдоль и поперек знаю.
— А вот он нет.
— Джед, ты что? Он же со мной.
— То-то и оно! — кивнул головой Джед. — Этого-то я и опасался!
— И напрасно! — заметил Джаред. — Сегодня Миранда оказала мне честь, согласившись стать моей женой. Свадьбу назначили на шестое декабря. Кузен Томас специально оговорил в своем завещании, чтобы траур по нему длился не больше месяца.
— Да ну? — На обветренном лице конюха мелькнуло что-то вроде улыбки. — Тогда другое дело, мастер Джаред. — Он взял лошадей под уздцы и направился к стойлам. — Спокойной вам обоим ночи!
Джаред хмыкнул.
— Дикая кошечка, ваш конюх больше вашего наслышан о приличиях, хотя вы и провели в Лондоне целый сезон.
— Лондон… Я его терпеть не могу! — горячо воскликнула Миранда. — Там дышать нечем. Шум, гам, вечно все куда-то бегут!
— Это проклятие всех больших городов. Однако не судите английскую столицу слишком строго. Она может быть просто очаровательной. И если в Европе не разразится война, я вас когда-нибудь повезу в Лондон.
— Мы должны будем поехать туда уже будущей весной, на свадьбу Аманды. Вы что, забыли? — напомнила она ему.
— Верно! Но это совсем не то. Вы будете заняты тем, что начнете носиться по магазинам, транжирить мои деньги.
- Предыдущая
- 16/135
- Следующая