Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Новак Илья - Солнечная магия Солнечная магия

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Солнечная магия - Новак Илья - Страница 22


22
Изменить размер шрифта:

Тот гном, который заказывал песню, спросил сиплым баском:

– Ты на что намекаешь?

Он слез со стула, проковылял к ним и спросил у Куксы:

– Можно?

– Давай, – позволила она.

Гном уселся рядом.

– В тосте твоего приятеля был какой-то намек? – повторил он.

Бобрик погрозил ему пальцем.

– Никакого намека, приятель.

– Да? – гном подозрительно оглядел их. – А почему вы сидите тут сами, без взрослых?

– А вы почему сидите без взрослых? – откликнулся мальчишка, и Заноза под столом толкнула его ногой, но на этот раз гном не обиделся.

– А мы и сами взрослые.

– А я акса, – вставила Заноза.

– Ну, тогда понятно. Меня звать Верзила. Пересаживайтесь к нам, – предложил гном.

– А что? – обрадовался Бобрик. – С нашего стола – за ваш стол!

Эта шутка вызвала взрыв бурного хохота у Верзилы и шестерых его друзей. Кукса слегка поморщилась и отказалась.

– Спасибо, но нам вставать очень рано.

– Жаль, – искренне огорчился Верзила, слезая со стула. – Ну извините. Мы тут так, просто отдыхаем перед отплытием.

– Каким отплытием? – одновременно спросили Кукса и Бобрик.

Глава 8

Перед дверью ратуши дежурило трое стражей порядка в одинаковой форме из серебристой материи с рисунком в виде чешуи, которая делала их похожими на окуней с ногами и руками. В городе стражей порядка, кстати, так и называли – “окуни”. Они были вооружены короткими тяжелыми пиками, а на их шеях висели шнурки со свистками.

Увидев богатую одежду вечернего гостя, старший окунь, откашлявшись, спросил:

– Что угодно?

– Угодно поговорить с мэром, – надменно ответил колдун. – По срочному делу, да, срочному.

Окунь окинул его подозрительным взглядом и проворчал:

– Что это за срочное дело, когда уже полночь скоро? Приходите завтра.

– Дело касается друидов Лимбо. Друидов. И если мэр узнает, что вы не позволили мне сообщить ему очень важные сведения, как думаете, сколько после этого вы еще останетесь на этой работе, сколько? – Мармадук поманил стража порядка, и когда тот наклонился к нему, тихим и значительным голосом добавил: – Опасность грозит всему, всему городу!

Окунь наморщил лоб, пошевелил бровями, и наконец решил:

– Ладно, идите за мной.

Они прошли через холл с высоким потолком и колоннами, украшенными рыбьим орнаментом, поднялись по широкой мраморной лестнице и остановились перед массивной дубовой дверью. Возле нее дежурила еще пара стражей порядка с пиками наперевес. Кивнув им, старший окунь сказал колдуну:

– Подождите здесь.

Постучавшись, он приоткрыл дверь и заглянул внутрь. Из-за двери донеслось сдавленное и, как показалось Мармадуку, испуганное восклицание. Окунь скрылся внутри и прикрыл дверь за собой. Мармадук ждал, а стражи порядка сверлили его недобрыми взглядами. Наконец, дверь приоткрылась, окунь высунул голову в коридор и пригласил:

– Входите.

Оказавшись внутри, колдун увидел просторный кабинет со множеством шкафов вдоль стен и большим письменным столом темного дерева. Стол весь был завален бумагами, а еще там стоял чернильный прибор и несколько грязных чашек.

Из-за стола осторожно выглядывал человечек, показавшийся колдуну невысоким и толстеньким. Его лицо напоминало лицо начальника порта, но только было круглым и красным.

– Вы кто? – пискнул Паллад Уловский.

Старший окунь остановился возле стола и поигрывал своей пикой с очень многозначительным видом, показывая этим, что он начеку и не позволит причинить любимому мэру никакого вреда.

– Мармадук Синий, – уже в который раз за сегодня представился колдун. – Да, Синий. Придворный маг города-государства Лаверикса. К нам попали чрезвычайно важные сведения, которые я спешу донести до вашего, э… сведения.

– Что, из самого Лаверикса? – Мэр, кажется, уже немного оправился от испуга и вышел из-за стола. Стало видно, что он действительно маленький и толстенький. – А какие такие сведения вы хотите донести до моего сведения?

– О, я принес вам страшную, страшную весть! – в своей обычной манере воскликнул Мармадук, и увидел, что перегнул палку – при звуках его голоса мэр присел от испуга, и его розовые щечки затряслись. – Хотя, может, и не очень страшную, – тут же поправился он. – Короче говоря, мы узнали, что друиды наняли агентов, которые должны проникнуть в город и совершить тут дерзкое преступление. Дерзкое, вызывающее преступление.

При слове “друиды” мэр подскочил чуть не до потолка.

– Опять друиды! – простонал он. – Опять они воду мутят! Что за напасти такие все время!

Причитая и заламывая руки, он попятился и упал в кресло позади стола.

– Ну, говорите, говорите, что за агенты, что за преступление?

Всю дорогу от пристани до ратуши колдун репетировал свои слова, и теперь стал говорить, как по писанному:

– Нам удалось узнать, что это двое существ, которые имею вид маленьких детей, мальчика и девочки. Но! – многозначительно воскликнул он, вспоминая слова Амора Купидора. – Они только имею такой вид, но на самом деле не являются детьми. Вы меня понимаете? Их сущность не соответствует их форме, вот, что я хочу сказать, совсем не соответствует. На самом деле это страшные чудовища, выращенные друидами в Амфитеатре вулкана. Мы совершенно случайно узнали, что эти двое посланы сюда, чтобы убить мэра Улова и захватить власть в городе – во всем городе!

Когда он договорил, мэр издал сдавленный всхлип и сжался в кресле, обеими руками стискивая свою мясистую шею, словно защищая ее от лап и когтей страшных чудовищ.

– Убить меня? – прошептал он, закатывая глаза, и Мармадук мрачно кивнул. – И они уже в Улове? Что ж вы не сказали раньше, мы бы закрыли ворота…

– Я спешил, спешил, и прибыл сюда как только смог. Возможно, они уже в городе, возможно – нет. Этого я, увы, не знаю.

– Но что же нам теперь делать?

Мармадук уселся во второе кресло, стоящее перед столом.

– Прикажите собрать всех своих стражей… – Он кивнул на замершего с пикой наперевес окуня. – Пусть они прочешут город, поймают монстров и бросят в темницу.

– Если они, как вы выразились, имеют вид обычных детей, и если они уже в Улове, то как же мы найдем их? – подал голос старший окунь. Мармадук повернулся к нему.

– Это девочка и мальчик. Девочка похожа на аксу. Ты знаешь, как обычно выглядят аксы? Она такая розовощекая, со светлыми волосами, всклокоченными, будто копна соломы на голове. Того, кто выглядит как мальчик я, правда, почти не разглядел, но, кажется, он немного старше. Еще одно, что поможет вам поймать их. В то, на чем они прибыли в город, запряжена не обычная лошадь, а большая птица с длинной шеей и ногами. Эта птица умеет очень быстро бегать.

Окунь прикрыл глаза, словно пытался поточнее представить себе все, описанное колдуном, и глянул на мэра.

– Да-да, иди, – кивнул тот. – Собери всех и начинайте немедленно.

* * *

За столом гномов Бобрик первым делом провозгласил:

– Гномов не бывает! То есть, я их не видел а потому считал, что гномы – это сказка.

– Вообще-то, если ты чего-то не видел, то это еще не значит, что этого нет, – возразил ему коротышка по имени Дылда, имевший во всей компании самый интеллигентный вид, потому что носил очки. – Так что гномы бывают. Но мы не гномы.

– Тю! – удивился Бобрик. – А кто ж вы тогда?

– Лилипуты. Карлики.

– Недомерки! – поддержал его кто-то радостно. Кукса уже поняла, что за этот вечер их новые знакомые успели выпить довольно много эля.

– От вершка – три горшка! – Говоривший вскочил на стол и пустился в пляс, ловко прыгая между посудой.

– У нас был странствующий лилипутский театр “Атланты”, – продолжал Дылда, обращаясь к Занозе. – Мы весь Галактон изъездили. Ну, неужели не слышали нашего знаменитого мимического номера “Моя малявка лучше всех” со мной в роли “малявки”?

Кукса, справа от которой сидел впавший от эля в грусть Верзила, покачала головой.