Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Любовь бессмертна - Смолл Бертрис - Страница 23
— Похоже, моя Джоан, — заметил он, обращаясь к королеве, — только ты и Фиона Хей остались равнодушными к чарам вон того огненноволосого великана. Судя по его одежде, он горец.
— Зачем мне пылать желанием к кому-то другому, когда я замужем за лучшим мужчиной во всей Шотландии? — с милой улыбкой ответила королева.
Сын графа Атолла, Алан, взошел на возвышение и что-то прошептал на ухо отцу. Граф кивнул и сообщил племяннику:
— Это Колин Макдоналд, известный как Макдоналд из Найрна, побочный сын Доналда Харлоу и сводный брат нынешнего владетеля Островов. Никак не могу взять в толк, что привело его ко двору.
Король встретился взглядом с лэрдом Лох-Бре и, когда тот подошел к нему, приказал:
— Энгус, тот верзила-горец с рыжей шевелюрой, что беседует с леди Грей и ее добрым муженьком, — сам Макдоналд из Найрна. Приведи его ко мне.
Лэрд с поклоном повернулся, мысленно одобрив действия Фионы, которая, увидев, что король зовет его, тотчас подошла к королеве. Он поспешно пересек зал, приблизился к веселой компании и негромко произнес:
— Его величество желает говорить с Макдоналдом из Найрна.
Мэгги Маклауд побледнела:
— Что ему нужно от моего кузена, Энгус?
— Так он ваш кузен?
Лэрд взглянул Макдоналду в глаза, хотя был немного ниже ростом.
— По-моему, король просто хочет с ним познакомиться поближе. Обыкновенное любопытство, знаете ли. Не часто нам выпадает честь видеть красноголовых гигантов в килтах в парадном зале Скона, — иронически бросил он, сам удивляясь своей внезапной желчности. Что-то в Колине Макдоналде раздражало его, словно заноза, которую не можешь вытащить, хотя, по правде говоря, Энгус никак не мог понять, почему так невзлюбил горца. — Надеюсь, вы без сопротивления последуете за мной? — обратился он к Колину.
— О да, — насмешливо произнес тот, — хотя я не привык ни за кем тянуться, кроме разве что своего брата.
— О, Колли, веди себя прилично, — прошипела Мэгги. Макдоналд, рассмеявшись, легко коснулся ее щеки.
— Не расстраивайся, милая кузина, я не собираюсь оскорблять короля, дабы невольно не задеть Алекса, которому еще только предстоит принять решение.
— Опасный человек, — тихо пробормотал Эндрю Грей, глядя вслед удалявшимся мужчинам. — Он действительно твой кузен, Мэгги? Ты хорошо его знаешь?
— Наши матери были двоюродными сестрами, и мы знакомы с детства. Правда, он на восемь лет меня старше, и его, разумеется, мало интересовала моя персона. Ой! — Она судорожно вцепилась в руку мужа. — Кажется, малыш пошевелился, милорд… или это у меня в животе урчит? Последнее время я постоянно голодна. Целого быка съела бы!
Лорд Грей заботливо обнял жену за талию и повел в укромный уголок, где можно было присесть, ни в малейшей степени не подозревая о том, как ловко Мэгги отвлекла его от скользкой темы. Чем меньше будет сказано о Колине Макдоналде, тем лучше. И хотя Мэгги была рада увидеть этого очаровательного повесу, соображения безопасности пересилили. Она так старалась порвать со своим прошлым и заставить окружающих забыть о ее происхождении. Уроженцы севера пользовались репутацией бунтовщиков и дикарей. Ей совсем ни к чему терять расположение мужа!
Мэгги украдкой бросила взгляд в ту сторону, где восседали король с королевой. Макдоналд склонился перед повелителем в почтительном поклоне.
— Что привело вас ко двору, милорд? — без обиняков осведомился Яков Стюарт.
— Разве не вы сами приказали, ваше величество, чтобы знатные люди привезли документы на права владения землями и титулами? — дерзко ответил Колин. — Я прибыл по вашему распоряжению, и только. Признаться, в эту минуту я предпочел бы охотиться на оленей, чем торчать здесь, в тес — , ноте, среди людей, многие из которых к тому же не мылись неделями, если не годами.
Граф Атолл мгновенно вскочил, положив руку на рукоять кинжала.
— Прикуси свой наглый язык, Макдоналд, иначе все увидят, какого цвета твои внутренности! — пригрозил он.
— Я никого не хотел оскорбить, милорд, — обратился к королю Макдоналд, намеренно игнорируя Атолла, — но мы, горцы, привыкли говорить прямо, а не облекать наши мысли в кудрявые фразы, чтобы скрыть их истинный смысл.
— Я сам предпочитаю откровенность и искренность, — кивнул монарх. — Скажи, каким образом тебе достались владения в Найрне? Насколько я понял, твоим отцом был Доналд Харлоу, покойный владетель Островов.
— Моя мать. Мойра Роуз, единственная дочь хозяина Найрна, на какое-то время стала любовницей отца. Отец дал понять деду, что желает сделать меня следующим владельцем Найрна, и тому пришлось подчиниться. Несколько лет назад дед умер, и я вошел в права наследования.
Колин сунул руку под плед, вытащил шелковый мешочек и вручил королю. Тот осторожно вытряхнул содержимое, развернул свитки пергамента и принялся тщательно их изучать. Наконец он поднял голову и сказал:
— Все в полном порядке, и родство по нисходящей линии бесспорно. — Он положил свитки в мешочек и вернул Колину. — Завтра утром подойди к моему секретарю, и он скрепит бумаги новой печатью. Твои титулы, земли и права закреплены за тобой.
— Благодарю вас, сир.
— Ты принесешь вассальную клятву сейчас?
— Нет, ваше величество, не могу, ибо я вассал своего брата Александра, владетеля Островов. Неуместно приносить вам клятву до того, как брат принесет свою. Боюсь, Александр разгневается на меня, и не без основания.
— В таком случае жду тебя в Инвернессе, Колин Макдоналд, — негромко приказал король, едва заметно улыбаясь. — Принесешь мне клятву сразу же после брата.
Макдоналд почтительно склонил голову.
— Да, Яков Стюарт, сначала вам, а потом вашей прекрасной королеве, да пошлет ей Господь здоровых деток. Он поклонился и отошел.
— В жизни не видела такого хитрого, пронырливого негодяя, — заметила Фиона, дождавшись, пока Колин отойдет и смешается с толпой. — Берегитесь его, повелитель. Ни один Макдоналд еще не позаботился об интересах Шотландии.
— Зато как он очарователен, — тихо рассмеялась королева, глядя вслед огромному горцу, пробиравшемуся между придворными.
— Мистрис Хей права, он весьма опасен, — уверенно заключил король. — Только такая мудрая женщина, как вы, мистрис Хей, находит в себе силы не поддаться на ослепительную улыбку и красивое лицо.
— Мне не нравится, как жадно он пожирает тебя глазами, — мрачно произнес Энгус.
— Разве? — неподдельно удивилась Фиона. — Не заметила. Или не ты все время твердишь, что стал для меня единственным мужчиной на свете, мой Черный Энгус?
Она явно подсмеивалась над его нескрываемой ревностью, и королевская чета с улыбками переглянулась.
— Ах ты, несносная девчонка, — притворно хмурясь, проворчал Энгус Гордон, хотя в его глазах плясали смешливые искорки. — Не знаю, как я вообще тебя терплю!
— Вот увидишь, еще до конца года он на ней женится, — предсказала королева, когда парочка отошла.
— А я-то подумывал дать ему миленькую жену-англичанку, совсем как у меня самого, — поддел супругу король. — Как по-твоему, Джоан?
— Не будь он так безумно влюблен в Фиону, а она в него, — вздохнула королева, — я бы хотела такого мужа для моей кузины Элизабет Уильяме. Он хороший человек, Яков. Правда, ты и сам это знаешь.
— Ты соскучилась по Бет, — заключил король.
— Да, дорогой, — согласилась юная королева. — Осенью мистрис Хей вернется с лэрдом в Лох-Бре. Они так отчаянно туда рвутся, Яков. По справедливости говоря, мы не можем их больше задерживать, но я останусь без подруги. В Англии моей верной спутницей всегда была Бет.
— Через две-три недели, — пообещал король, — я пошлю в Англию за твоей кузиной. Одна маленькая англичаночка вряд ли станет так уж сильно раздражать шотландцев, а у тебя снова появится твоя любимая компаньонка.
— О, я так рада! — воскликнула королева и, наклонившись, прошептала что-то мужу на ухо. Тот ухмыльнулся, но Джоан кокетливо приложила палец к губам, безмолвно умоляя его помолчать.
- Предыдущая
- 23/74
- Следующая