Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Финней Патрисия - Маскарад Маскарад

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Маскарад - Финней Патрисия - Страница 5


5
Изменить размер шрифта:

Королева продемонстрировала подарок графу, а потом передала нам — полюбоваться изысканной вещицей. Граф сдержанно улыбался, но было видно, что его терзает жгучая ревность.

Потом королева пристегнула рог к поясу — золото и рубины ослепительно сверкнули на солнце.

Мы въехали во внутренний двор, окружавший замок с трех сторон. Кенилворт — старинная крепость, построенная еще во времена моего прадеда, но она не показалась мне ни мрачной, ни унылой. Граф Лестер обновил каменную махину, установив новые вытяжные трубы, которые словно змеи извивались вдоль стен, камины и высокие французские окна. В их мозаичной стеклянной поверхности отражались лучи заходящего солнца, окрашивая все вокруг в розовый цвет.

Граф в тяжелых серебряных доспехах спешился сам и помог королеве. Как гостеприимный хозяин он лично проводил Ее Величество и джентльменов ее свиты в Большой холл замка.

Двор заполнился грумами и лающими собаками. Как всегда чисто внешне прибытие королевской процессии напоминало светопреставление, но на самом деле было четко организовано: сначала спешились королева и приближенные вельможи, потом фрейлины, потом остальные придворные.

Когда настала моя очередь, мистер Хелстон привязал Огонька к коновязи, а один из грумов графа Лестера подал мне руку, помогая спуститься на землю. Пока другие грумы разводили лошадей по конюшням, я, припадая на затекшую от сидения боком ногу, потихоньку подковыляла к своим товаркам, ожидавшим, пока их проводят в отведенные для нас комнаты.

Рослый светловолосый юноша вежливо поклонился миссис Чемперноун и представился:

— Меня зовут Джон Халл, мэм, я оруженосец графа Лестера. Меня прислали, чтобы показать вам ваши покои!

У Джона Халла была очень приятная улыбка и яркие голубые глаза. Я думаю, он пришелся по душе миссис Чемперноун, потому что она, просияв, ответила, что все фрейлины королевы готовы следовать за ним. Продолжая болтать, мы двинулись за провожатым.

Кармина с восторгом сообщила Мери Шелтон:

— А мне больше всех понравился молодой человек, который стоял слева… ну, у него еще такие потрясающие синие глаза.

— И чересчур длинный нос! Мне лично приглянулся такой высокий, кудрявый, — хмыкнула Мери. — А ты, Грейс, кого бы ты выбрала?

Мне все это показалось ужасно глупым!

— Никого! — решительно отрезала я. — Мне вообще никто из них не понравился!

И вдруг моя еще не полностью обретшая чувствительность нога, скользнув по гладкому камню, подвернулась! Было так больно, что я, громко вскрикнув, чуть не рухнула на ступени сводчатого прохода, что вел в центральную башню замка. Кто-то подал мне руку и бережно усадил на каменную перегородку. Этим любезным и сострадающим существом был Джон Халл, чего никак нельзя было сказать о миссис Чемперноун, которая, возведя глаза к небу, тяжело вздохнула:

— Ну вот, опять! Как же вы неуклюжи! — Она осмотрела мою ногу. — Кажется, у вас растяжение, милочка, хотя лодыжка распухла не сильно. Когда доберемся до наших комнат, я ее перевяжу. Джон, не будете ли вы так любезны, помочь…

— С радостью, мэм, — отозвался Джон, одарив меня ослепительной улыбкой.

Я была абсолютно уверена, что моя травма гораздо опаснее, чем определила миссис Чемперноун, не зря же у меня неожиданно так сильно забилось сердце — тук-тук-тук… Хотя никто этого, кажется, не заметил!

Легко, словно я была невесомой пушинкой, Джон подхватил меня на руки и понес по винтовой лестнице на второй этаж!

Этот рыцарский поступок произвел впечатление даже на леди Джейн. Мною же овладело страшное смущение, и когда Джон осторожно опустил меня на постель, лицо у меня просто горело.

Потом оруженосец поклонился и исчез, да так быстро, что я не успела его поблагодарить.

Департамент движимого имущества уже доставил в замок сундуки с нарядами королевы и нашими. В комнатах и покоях поднялась обычная суматоха.

В поисках свежей шемизетки леди Джейн принялась копаться в одном из сундуков, расшвыривая чужие вещи.

Сара уселась перед туалетным столиком и, уставившись в зеркало, простонала:

— Мое лицо совершенно обгорело на солнце! Нет, вы только посмотрите! Можно подумать, что я ворошила сено! Ну, почему королева не разрешает нам прикрывать лица масками?!

— Глупости! — презрительно фыркнула леди Джейн. — Признайся, это тебя смутили шведы!

— А вот и нет! — огрызнулась леди Сара.

Смерив меня с головы до ног противным взглядом, леди Джейн заявила:

— Лично я не намерена выходить замуж за иностранца. Я бы предпочла славного англичанина вроде Джона Халла, который был так добр к малышке Грейс!

И вовсе я не малышка!

Я хотела ответить Джейн что-нибудь колкое, но Мери толкнула меня локтем в бок и прошептала:

— Она же просто ревнует!

Почти все уже прибыли. Но я еще не видела Элли — наверное, она на одной из подвод, что плелись в хвосте кортежа, и появится не скоро. Ведь грумы и конюхи должны сначала позаботиться о лошадях вельмож и только потом заниматься подводами. Пойду умоюсь и переоденусь в белое дамастовое платье. После ужина в покоях королевы мы ляжем спать пораньше: дорога вымотала всех без исключения, в том числе и Ее Величество.

Август. Второй день

<i>Год от Рождества Христова 1569.</i>

На рассвете

Я не могу уснуть — Мери Шелтон ужасно храпит, а леди Джейн что-то бормочет во сне. Только что граф Лестер со своими приближенными — всего человек двадцать пять — проскакали по двору замка. Они будут сопровождать принца Свена в качестве почетного эскорта во время его первого визита к королеве.

Копыта и упряжь коней обернули мягкой тканью, чтобы не разбудить Ее Величество, но в предрассветной тишине я отчетливо слышала лошадиное фырканье.

Вечером лечь пораньше мне не удалось. Ужин с королевой прошел очень весело, все только и сплетничали, что о шведских гостях. Леди Хелен подробно отвечала на многочисленные вопросы о своей родине. Оказывается, в дремучих лесах Швеции растут огромные деревья, из которых мы в Англии строим корабли, а еще в них живут злобные тролли, которые едят непослушных детей!

Когда ужин закончился, на улице все еще было светло…

Граф Лестер запланировал назавтра охоту и пригласил королеву посмотреть на лошадей. Та сразу же согласилась. Королева очень любит ездить верхом, да и самих лошадей тоже любит. А я вот нет. Когда все двинулись вслед за Ее Величеством, я даже попросила разрешения остаться, сославшись на больную ногу. Хотя, если честно, лодыжка болела совсем чуть-чуть.

Прихрамывая, я побрела в наши комнаты и по дороге встретила Элли, спускавшуюся по винтовой лестнице. Это было весьма кстати, потому что в кармане юбки я припрятала для нее пирожок с говядиной и кусок белого хлеба.

Потихоньку мы пробрались к помещениям кухни, куда мне, вообще-то, ходить не положено. Но только здесь, спрятавшись за корзинами и коробами, Элли могла спокойно полакомиться угощением. Бедняжка, она с самого утра ничего не ела! Миссис Фэджет, смотрительница прачечной, вместе со своими любимчиками съела всю провизию, выданную для ее подопечных.

Я уже не раз жаловалась Ее Величеству на миссис Фэджет, но королева предпочитает не вмешиваться. Миссис Твист, жена главного кастеляна и начальника прачечной Уайтхолла не смогла поехать с нами, поскольку должна была приглядывать за чисткой помещений прачечной дворца и пополнить запасы мыла и десятидневной мочи для отбеливания белья. Что весьма печально, потому что она гораздо добрее, чем эта Фэджет.

— Не понимаю, что это шведы затеяли, — сказала Элли. — Понаставили разных там палаток, а теперь еще сарай строят. Зачем им сарай-то сдался?