Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Блейз Уиндхем - Смолл Бертрис - Страница 86
Королева кивнула.
— Отец Йорге, — велела она, — пусть мистрис Джейн проводит леди Уиндхем в ее покои.
— Да, миледи, — кивнул священник, и Блейз вышла вслед за ним в гостиную королевы. — Мистрис Джейн! Проводите леди Уиндхем.
Юная фрейлина среднего роста, держащаяся скромно и мило, выступила вперед.
— Извольте следовать за мной, леди Уиндхем, — мягко произнесла она.
У девушки были огромные темные глаза, но больше всего, по мнению Блейз, ее красили пушистые каштановые волосы — ибо ее губы были слишком тонкими, подбородок сильно выступал вперед, а нос казался великоватым для узкого лица. «Должно быть, это чья-то сестра, или племянница, или наследница, у которой нет ничего, кроме состояния родителей, — подумала Блейз, — эта девушка явно заняла почетное положение при дворе благодаря протекции влиятельного родственника». Но в ней было нечто знакомое, хотя Блейз не помнила, что когда-нибудь встречала ее. Кого же ей напомнила эта фрейлина?
Они достигли покоев Блейз, и девушка учтиво присела.
— Благодарю вас, мистрис… — Блейз вопросительно взглянула на девушку.
— Сеймур, леди Уиндхем. Меня зовут Джейн Сеймур.
— Значит, вы сестра Тома Сеймура!
Девушка лукаво улыбнулась.
— Вы помните его? Он будет так польщен!
— Прошу вас, не надо о нем, — взмолилась Блейз.
Джейн Сеймур рассмеялась.
— Вы были первой, кто отверг моего брата. Он считал себя неотразимым, леди Уиндхем, и когда заработал от вас пощечину, впервые понял: не такой уж он подарок. Вы оказали ему неоценимую услугу, миледи. — Джейн Сеймур еще раз опустилась в реверансе и, повернувшись, пошла прочь по коридору.
— Вас не было так долго, что я уж думала, что вас заперли в Тауэре, миледи, — заметила Геарта. — Король дважды присылал посыльного, и думаю, вскоре прибудет третий.
Надеюсь, с ним вы проговорите не так долго, как с королевой. Мне не терпится уехать отсюда.
— Экипаж уже загружен и готов?
— Да, миледи.
Блейз ополоснула руки и лицо в теплой воде, приготовленной Геартой, и тщательно заправила под сетку несколько выбившихся прядей волос. Смочив жилки на запястьях излюбленными духами с ароматом фиалки, она оглядела себя в зеркало. Она была красива — гораздо красивее, чем королева, и уж конечно, превосходила мистрис Болейн, хотя Блейз не могла не признать, что в Анне Болейн была некая дьявольская прелесть. Король обычно предпочитал блондинок брюнеткам. И Бесси Блаунт, и Мэри Болейн Кэри были блондинками.
— Прибыл паж короля, — доложила Геарта, и юноша шагнул в спальню.
— Прошу вас следовать за мной, мадам, — произнес он.
Блейз кивнула и молча шагнула к потайной двери в стене. Паж высоко поднял свечу, спускаясь по узкой лестнице в покои короля. Достигнув комнаты, паж скрылся, оставив Блейз наедине с Генрихом. Она присела и с любопытством склонила голову, ибо королевский шут, Уилл Саммерс, тоже был здесь.
— Можешь говорить, моя деревенская простушка.
Уилл — мой добрый друг, он надежно хранит мои секреты.
— Гэл, мне очень жаль, — начала Блейз, — но королева ни за что не согласна уступить свое место другой женщине.
Я просидела у нее почти час. Я умоляла ее, напоминала о самопожертвовании святой Жанны, на что она сказала, что не святая и подарила тебе шестерых детей.
— Из которых выжил всего один, да и тот — девчонка! — выпалил король. — Бог отнял у меня сыновей за греховный союз с женой брата. Неужели Екатерина этого не понимает?
— Она говорит, что служит Богу и что не ее дело искать смысл в Его деяниях.
Король застонал, как от боли.
— О, она все понимает! И понимает слишком хорошо!
Она только притворяется глупой, однако она неглупа! Она делает это, чтобы досадить мне. О Блейз, что же мне делать? У меня должен быть законный сын! Екатерина готова на все назло мне. Ей известно, что у меня есть здоровые сыновья от других женщин. Она злится, что не сумела подарить мне наследника, и потому решила отомстить мне, хотя разве я виноват в ее слабости? Нет, только не я!
— Гэл, — Блейз взяла его за руки, утешая, — ты не умеешь терпеливо ждать. Понадобится время, и тебе придется с этим смириться. Тебе лучше, чем мне, известно, как медленно крутятся колеса власти.
— А если я умру, Блейз? — спросил он таким тоном, какого Блейз прежде не слышала, — в нем прозвучал явный испуг.
— Вы не умрете, милорд, — твердо возразила Блейз, как Говорила с Ниссой, когда ту охватывал безотчетный страх перед смертью. — Вы будете жить и вместе с молодой королевой подарите Англии сыновей. Род Тюдоров не исчезнет.
Нет, Гэл, ты не будешь последним в своем роду.
— До сих пор, — вмешался Уилл Саммерс, поднимаясь со своего места у камина, — я считал себя вашим единственным другом, милорд. А теперь я вижу, что у вас есть двое друзей, на которых можно положиться.
— Я и вправду могу рассчитывать на тебя, моя деревенская простушка? — встревоженно спросил король.
— Всегда, милорд! — заверила его Блейз. — Я всегда буду преданной подданной вашего величества.
— При условии, — заметил король с усмешкой, — что тебе не придется поступаться своими принципами.
— Вот именно, сир! — подхватила Блейз. — Вы же мой друг, и вы понимаете меня, Гэл.
Король улыбнулся ей.
— Тебе не терпится вернуться домой, моя простушка, — я вижу это желание в твоих чудных фиалковых глазах. Торопишься отряхнуть пыль Гринвича со своих ножек и поспешить к своему Энтони.
— И к детям, Гэл, — с улыбкой добавила Блейз.
— Тогда поцелуй меня на прощание, Блейз Уиндхем, — попросил король.
Она подставила ему лицо, обвив его шею обеими руками. Его губы, горячие и чувственные, соприкоснулись с ее губами, воскрешая давно забытые воспоминания. Король привлек ее к себе, продлевая объятия, но в эту минуту дверь с треском распахнулась.
Комнату огласил яростный вопль, и Блейз узнала истеричный голос Анны Болейн:
— Негодяй! О негодяй!
Король отпустил Блейз и взревел:
— Как ты посмела войти сюда без моего позволения, Нэн!
Блейз обернулась и увидела, что лицо Анны Болейн, наряженной в свой излюбленный бледно-желтый цвет, превратилось в омерзительную маску ревности.
— Да, я посмела, Генрих! Я готова на все, лишь бы удержать тебя, ибо я тебя люблю, и ты это знаешь! Но тебе не видать покоя, пока ты не избавишься от этой потаскухи!
Неужели ты не в состоянии дождаться нашей свадьбы? Зачем понадобилось вызывать ко двору свою прежнюю любовницу и намеренно доводить меня до бешенства?
— Нэн, как тебе не стыдно думать такое! Леди Уиндхем прибыла ко двору по моему поручению, чтобы замолвить за меня слово перед королевой, — Екатерина всегда любила ее. Я надеялся, что если женщина поговорит с ней, Екатерина одумается. Леди Уиндхем сделала нам одолжение, прибыв сюда, пусть даже Екатерина прислушалась к ее словам не больше, чем к моим.
— Мне известно, какие одолжения оказывает тебе леди Уиндхем, — прошипела Анна Болейн. — Такие же, как моя сестра Мэри делала до и после свадьбы с беднягой Уиллом Кэри. Такие же, как Бесси Блаунт оказывала до и после свадьбы с Гилбертом Тейлбойзом, сыном помешанного лорда Кайма! Она послушно раздвигает ноги! Не надейся одурачить меня — я не так глупа!
Прежде чем король сумел ответить мистрис Болейн, Блейз шагнула вперед и с силой ударила истеричную девушку по щеке.
Анна замерла, но тут же опомнилась и закричала, повернувшись к королю:
— Она ударила меня! Твоя шлюха меня ударила!
Блейз отвесила Анне Болейн еще одну пощечину.
— Если вы не перестанете оскорблять меня, мистрис Болейн, вам придется вынести еще немало ударов. Как вы посмели! Я — графиня Лэнгфорд, мой титул выше вашего!
Я верно служу королю, но не изменяю мужу, мистрис Болейн. Король сказал вам правду. Или вы смеете сомневаться в словах короля?
— Иди сюда, дорогая, — позвал король, раскрывая объятия, и мистрис Болейн, всхлипывая, бросилась к нему. — Ну, ну, детка! Тебе незачем ревновать. У меня никогда не было друга лучше Блейз Уиндхем. — Он мягко поглаживал длинные черные волосы Анны.
- Предыдущая
- 86/93
- Следующая