Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Золотая шахта (Золото) (Другой перевод) - Смит Уилбур - Страница 6
Род молчал.
— Продолжим. В 1959 году вы женились на Патриции Энн Харви. В результате этого брака в том же году родилась девочка; точнее, она родилась через семь с половиной месяцев после брака.
Род слегка поежился, а доктор Стайнер невозмутимо продолжал:
— Брак завершился разводом в 1964 году. Жена обвинила вас в супружеской неверности и получила алименты и деньги на содержание в размере 450 рандов ежемесячно.
— К чему все это? — спросил Род.
— Я пытаюсь нарисовать точную картину ваших теперешних жизненных обстоятельств. Это необходимо, уверяю вас. — Доктор Стайнер снял очки и начал протирать стекла чистым белым платком. По обе стороны его носа видны были углубления от оправы.
— Тогда продолжайте. — Роду, несмотря ни на что, хотелось узнать, что еще знает о нем Стайнер.
— В 1968 году мисс Дайана Джонсон потребовала от вас платы на содержание ребенка, ей присудили 150 рандов в месяц.
Род мигнул, но промолчал.
— Должен упомянуть также два обвинения в нападении, по обоим вы оправданы — в одном случае ваши действия признаны правильными, в другом — вы действовали в порядке самозащиты.
— Это все? — саркастически спросил Род.
— Почти, — признал доктор Стайнер. — Необходимо отметить также ваши постоянные расходы: 150 рандов ежемесячно в качестве выплаты за спортивный автомобиль и 100 рандов ежемесячно за квартиру по адресу 596 Глен Алпайн Хейтс, Корнер Лейн, Хиллброу.
Род пришел в ярость. Он считал, что об этой квартире никому не известно.
— Будь вы прокляты! Вы шпионили за мной!
— Да, — спокойно согласился доктор Стайнер. — Я виновен, но действовал с добрыми намерениями. Если послушаете еще немного, поймете.
Неожиданно доктор Сайнер встал, снова подошел к стене и начал мыть руки. Вытирая их, он снова заговорил.
— Ваши ежемесячные обязательные платежи составляют 850 рандов. Ежемесячный заработок, после выплаты налогов, менее тысячи рандов. У вас нет диплома горного инженера, и шансы на то, что вы подниметесь на ступеньку выше по пути к должности генерального управляющего, весьма малы. Вы достигли своего потолка, мистер Айронсайдз. Используя только свои возможности, вы не можете продвигаться дальше. Через тридцать лет вы больше не будете самым молодым управляющим подземными работами в группе, вы будете самым старшим из них. — Доктор Стайнер помолчал. — Конечно, если ваши дорогостоящие вкусы не приведут вас в долговую тюрьму, а также если ваш характер и высокая температура ваших гениталий не вызовут по-настоящему серьезных трудностей…
Стайнер бросил полотенце в корзину и вернулся к столу. Они сидели около минуты в абсолютном молчании, глядя друг на друга.
— Вы пригласили меня, чтобы рассказать все это? — спросил Род, все тело его напряглось, голос звучал хрипло, нужно совсем немного, и он вцепиться через стол в горло Стайнера.
— Нет. — Стайнер покачал головой. — Я пригласил вас, чтобы сказать, что использую все свое влияние — льщу себя мыслью, что оно довольно значительно, — чтобы вы были назначены — я имею в виду назначены немедленно — генеральным управляющим золотодобывающей компании «Сондер Дитч Лтд».
Род отшатнулся, как будто Стайнер плюнул ему в лицо. Он смотрел широко раскрытыми глазами.
— Почему? — спросил он наконец. — Что вам нужно взамен?
— Мне не нужна ни ваша дружба, ни ваша благодарность, — ответил доктор Стайнер. — Нужно беспрекословное выполнение моих указаний. Вы будете моим человеком — полностью.
Род продолжал смотреть на него, мысли его метались. Без предложения Стайнера ему пришлось бы лет десять ждать этого повышения, если бы оно вообще стало возможно. Он хотел этой должности, Боже, как он хотел ее! Положение, увеличенная плата, власть — все приходило с этой должностью. Собственная шахта! Собственная шахта в тридцативосьмилетнем возрасте — и добавочные десять тысяч рандов ежегодно.
Но Род не был наивен и понимал, что плату доктор Стайнер потребует высокую. Он знал, что когда придут указания, которым он должен следовать, от них будет нести, как от десятидневного трупа. Но, получив работу, он сможет и отказаться. Сначала получить должность, а потом решать, можно ли следовать инструкциям.
— Я согласен, — сказал он.
Манфред Стайнер встал из-за стола.
— Я с вами свяжусь, — сказал он. — Можете идти.
9
Род, ничего не видя и не слыша, пересек выложенную большими плитами веранду и побрел по газонам к своей машине. Он припоминал разговор, мозг разрывал его на части, как свора диких псов тушу. Он почти столкнулся с Терезой Стайнер, прежде чем увидел ее, и вдруг оставил все мысли об управлении шахтой.
Тереза переоделась, подкрасилась, спрятала косички под шелковым шарфом, и все это за полчаса после их встречи. Она парила над клумбой с цветочной корзиной в руке, яркая и приятная, как колибри.
Род повеселел, он был польщен и достаточно тщеславен, чтобы сообразить, что изменения произведены в его честь. К тому же он был ценителем, способным по достоинству оценить усовершенствования.
— Привет. — Она достаточно успешно старалась выглядеть одновременно удивленной и простодушной. Глаза у нее действительно огромные, и косметика сознательно подчеркивает их размер.
— Вы занятая маленькая пчелка. — Род оценивающе и одобрительно осмотрел ее брючный костюм в крупных цветах и увидел, как покраснели ее щеки от этого осмотра.
— Встреча прошла успешно?
— Очень.
— Вы юрист?
— Нет. Я работаю у вашего дедушки.
— И что делаете?
— Добываю ему золото.
— На какой шахте?
— «Сондер Дитч».
— И какая у вас должность?
— Ну, если ваш супруг держит свое слово, я новый генеральный управляющий.
— Вы слишком молоды, — сказала она.
— И я так подумал.
— У Попса будет что сказать на этот счет.
— У Попса? — спросил он.
— Это мой дедушка. — И Род, не сдержавшись, рассмеялся.
— Что смешного?
— Председателя ЦОР называют Попс.
— Только я одна его так зову.
— Не сомневаюсь. — Род снова рассмеялся. — Вообще готов спорить, что вам сходит с рук многое, что никому другому бы не сошло.
Им обоим одновременно пришел в голову возможный сексуальный смысл его замечания, и они замолчали. Тереза опустила голову и аккуратно срезала цветок.
— Я ничего такого не имел в виду, — извинился Род.
— Чего такого? — спросила она с озорной невинностью, они оба рассмеялись, и вся неловкость исчезла.
Она проводила его до машины, делая это совершенно естественно, а когда он сел за руль, заметила:
— На следующей неделе мы с Манфредом приедем на «Сондер Дитч». Манфред будет присутствовать на выдаче наград за мужество вашим людям. — Она уже отказалась сопровождать Манфреда, и теперь придется позаботиться, чтобы он снова пригласил ее. — Вероятно, мы с вами там увидимся.
— Буду ждать с нетерпением, — ответил Род и включил сцепление.
Род посмотрел в зеркало заднего обзора. Замечательно привлекательная и вызывающая женщина. Неосторожный мужчина может утонуть в этих глазах.
— У доктора Манфреда Стайнера тут большая проблема, — решил он. — Наш Манфред так занят мытьем и отскребыванием своего оборудования, что никогда не пускает его в ход.
- Предыдущая
- 6/51
- Следующая