Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Я люблю тебя, Зак Роджерс (СИ) - "Anna Milton" - Страница 86


86
Изменить размер шрифта:

ТРИДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ ГЛАВА

Жизнь текла в привычном русле, и все, казалось бы, наладилось. Нет. Все было замечательно, на самом деле. И это не могло не настораживать, потому что кому как не мне знать, что хорошее имеет привычку обламываться.

Я не могла выбросить из головы вечер в спорт-баре и то, что мне показалось, будто я видела отца с другой женщиной. Это так и осталось без официального предположения.

У меня не хватило духа спросить о чем-то конкретном у мамы в тот вечер. Когда я вернулась домой, папа тоже был там… но он выглядел так, словно пришел незадолго до меня. В тот момент мое сердце дрогнуло, и хотелось одним из сжатых кулаков пройтись по его лицу, прижать к стенке и в лоб спросить, есть ли у него любовница. И даже если бы он посмотрел на меня, как на сумасшедшую, если бы попытался оправдаться, я бы выбила из него правду.

Но к нему подошла мама. Она обвила его талию руками, он притянул ее к себе, обняв за плечи, и поцеловал. Она улыбнулась ему. Широко и ясно. Она спросила, как прошел его рабочий день. Папа ответил ей, что должность заведующего складом морепродуктов требует постоянного вмешательства мозга. Все эти цифры, отчеты… И мама смеялась над тем, с какой страдальческой миной он рассказывал ей об этом.

Она была счастлива.

Счастлива, черт подери.

И я не могла. Ничего не могла: ни пошевелиться, ни вымолвить что-либо.

Так и осталась стоять на месте и пялиться на то, как они обмениваются поцелуйчиками и теплыми словами.

Я спросила себя: что, если бы я была уверена в измене отца? Сумела бы я сказать об этом и навсегда стереть улыбку с лица мамы?

Хватило бы у меня на это отваги?

***

Я прибавила громкость радио и, покачивая бедрами в такт Nickelback «Bottoms Up», начала считать выручку за сегодняшний день.

— Кто пойдет со мной, чтобы порвать небо?

Я люблю виски,

Давайте будем пить эту дрянь, пока она не закончится.

Так что бери Джим Бим, Джей Би30, или что там тебе надо.

Пей прямо из бутылки, мне все равно.

Давай повторим, наливай до краев, не тормози, бери стакан

И пей до дна!

— Неплохо, — присвистнула я, собрав купюры в плотную стопку, и развернулась, чтобы отнести их в комнату для персонала и убрать в сейф.

— Наоми, ты не…

Голос Блейка заставил меня резко вздрогнуть. Схватившись за сердце, я подняла голову и увидела парня в полуметре от себя. Пропустив сквозь тело волну облегчения, я с ужасом представила, что произошло бы, если бы не остановилась вовремя и врезалась в Блейка, который держал в руках коробку с выпивкой. Похоже, он нес ее в кладовку. Нам пришлось бы хорошенько попотеть, чтобы отмыть алкоголь от пола… а потом из своего кармана покрыть убытки.

— Черт, — пробормотав, я стерла со лба капельку пота.

Блейк развернулся так, чтобы видеть мое лицо.

— О, извини, снова чуть не убил тебя, — его взгляд упал на деньги в моих руках. — Ну, как?

— Отлично. Мы хорошо поработали, — я улыбнулась. — Поскорее бы завтра.

— Зарплата, — с пониманием кивнул Блейк.

Мысленно представив, на что она уйдет, мне захотелось съежиться. Хоть бы несколько сотен перепало на одежду… А еще я планировала отложить на машину…

— Слушай, — сказал Блейк, поставив ящик с выпивкой на стойку. Он развернулся в мою сторону, смущенно поджав губы. — Мне надо поговорить с тобой.

Я вопросительно свела брови.

— Эмм… Ладно. Я только отнесу выручку.

— Давай, — просиял Блейк.

Из-за переполняющего меня любопытства я справилась вдвое быстрее и уже через пару минут стояла перед ним, готовая выслушать друга.

— Выкладывай, — с важным видом скрестила руки под грудью.

Тихо ухмыльнувшись, Блейк быстро облизал губы и остановил на мне сомневающийся взгляд. Он взволнованно переступил с ноги на ногу, почесал затылок и снова усмехнулся.

— Неловко как-то, — признался он.

Я нетерпеливо вскинула бровь.

— Говори уже.

— В общем, я… я хотел спросить у тебя. Что подарить девушке, чтобы сделать ей… приятно?

Я не знала, что мне сделать: улыбнуться, потому что смущенный Блейк выглядел невероятно мило, или выпучить глаза, потому что он обратился ко мне с такой необычной просьбой.

Рассеянно захлопав ресницами, я открыла рот и тут же его закрыла.

Блейк спрашивал, что подарить девушке? У него появилась подружка?

Изумление волной накрыло меня.

— Я… я даже не знаю, — наконец, озвучила образовавшийся беспорядок в голове.

Смятение смешалось с радостью за друга. Но почему он спросил об этом у меня? Джесс решает такие вопросы одним щелчком. Она бы с радостью проконсультировала Блейка и завалила бы доброй сотней советов.

— Я ни черта не понимаю в этом деле, — он убрал руку от лица, и я увидела нежный румянец на его щеках. — И мне дьявольски неловко спрашивать тебя о подобном. Но… вот блин, — рассмеявшись, Блейк робко взглянул на меня. — Я больше не знаю, к кому обратиться.

— Ничего, — отчего-то я почувствовала жар и на своем лице.

Мне было не столь неловко обсуждать с Блейком — с парнем, с которым у нас были свободные отношения — вопрос о том, что подарить девушке, сколько то, что я не гожусь на роль отличного советчика. Мне не хотелось упасть лицом в грязь, поэтому я принялась усиленно копаться в своей голове в поисках ответа.

Что любят девушки?

Это знает каждая.

Но я растерялась.

— Можешь подарить ей цветы, — задумчиво теребя подбородок, заговорила я. — Какую-нибудь мягкую игрушку. Пригласи ее в ресторан, или… эмм… просто пройдитесь по парку.

Я удивилась еще сильнее, когда Блейк мягко рассмеялся, сказав:

— Нет. Нет. Нет. Ты не совсем правильно поняла. Точнее я не так объяснил. Эта девушка не моя… девушка.

Мои глаза поползли на лоб.

— Она моя…

Резкий звук со стороны входа в «Голд» заставил кафе встрепенуться. Казалось, даже пол задрожал под ногами. Испуганно повернувшись к дверям, я изумленно уставилась на то, как в зал медленно вплывали странные типы в черных кожаных куртках и идиотских банданах с черепами на головах. Их было семеро. Все огромные и жуткие. Замыкающий компанию был худеньким и невысоким. У него на плечах покоилась бита, а зоркие глаза сквозь оранжевые стекла очков осматривали помещение.

Взгляд остановился на наших ничего не понимающих лицах.

Что за черт?

Кто эти странные парни?

— Симпатичненько, — оценил брюнет, выделяющийся из своей компании. Он казался самым нормальным из них. По крайней мере, внешне. Темные джинсы, черная футболка, ботинки. Его длинные темные волосы были затянуты в хвост. Закончив осмотр зала, парень двадцати пяти лет остановился у ближайшего столика и оперся о его край, устроившись так, чтобы видеть наши лица. — Угостите кофе?

Усилием воли проглотив комок страха, я спрятала сегодняшнюю выручку в карман и плотнее прижалась к стойке.

— М-мы закрылись, — пролепетала я.

В моих словах было что-то забавное? Не думаю. Но эти ребята, переглянувшись между собой, громко заржали.

Мамочки.

Нужно выпроводить их. Они не казались хорошими ребятами. Взять в расчет хотя бы то, что худой тип крутил бейсбольную биту в своей руке. Он настолько увлекся своим занятием, что не заметил, как, размахнувшись, чуть не сломал спинку соседнего стула.

— Упс, — сказал он.

Парни разбредались по кафе, рассматривая каждый уголок. Что им нужно? Деньги? Но они не были похоже на грабителей. Скорее на какую-нибудь банду головорезов или бандитов.

— Блейк, — шепотом позвала я парня.

Он не двигался, приковав ошеломленно разозленный взгляд к парням. Точнее к одному парню — тому, который сидел на столе и с ухмылкой смотрел на нас.

— Невежливо отказывать клиентам. Тем более мы ведь с тобой старые знакомые, Блейк. Разве нет? — от его притворно-дружелюбного голоса мои внутренности скрутились в тугой узел.