Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Феникс в полете - Смит Шервуд - Страница 55
Несмотря на мешавшую думать усталость, Осри понял, что женщина только что одержала победу в какой-то междоусобной борьбе.
Брендон сделал отрицательный жест.
— Мы окажем твоему другу такие же почести, как и своим людям, — сказала она, указывая на тело Деральце, и Брендон немного успокоился.
Кто-то подтолкнул Осри вперед.
— А это кто? — спросила женщина. — Слуга?
Осри гордо выпрямился, тут же мысленно пожалев об этом.
— Меня зовут Осри Геттериус лит-Омилов, я преподаю навигацию в Военно-Космической Академии на Минерве. — Он старался говорить как можно авторитетнее, словно обращаясь к бестолковому слуге, но женщина не обратила на это ни малейшего внимания.
— Идите за мной, — только и сказала она, повернулась и вышла, даже не глядя, следуют они за ней или нет. Осри оглянулся на Крисарха и увидел, что открытые эмоции, только что владевшие им, уступают место обычной для Дулу сдержанности.
И тут Осри увидел, как в тени движется что-то белое. Две фигуры выступили на свет, и он испытал еще одно — которое уже за этот день? — потрясение.
Ужас охватил его, когда он узнал эти маленькие фигурки с коротким белоснежным мехом, большими фасетчатыми глазами и открытыми ртами, в которых отсвечивали синим маленькие острые зубы. У созданий было по две руки, но пальцы, толстые у основания, были длинными и гибкими на концах. Они двигались в унисон и были одеты в одинаковые прозрачные одеяния, перекинутые через плечо и подхваченные на талии богато украшенными поясами.
Осри видел их раз в голофильме: эти создания ростом с пятилетнего ребенка обладали способностью убивать энергией мысли. Они называли себя эйя.
Осри не выдержал и отступил на шаг или два. Эйя пересекли пещеру и исчезли в главном коридоре. Женщина не спеша последовала за ними, Осри шел последним; во рту пересохло от страха. Он заметил, что рифтеры тоже стараются держаться от них подальше, что не особенно утешало.
На висячей галерее женщина задержалась. Осри увидел, что эйя тоже остановились, и с минуту все трое сосредоточенно молчали — мысленно переговаривались, понял Осри.
Он зажмурился, остро сожалея о том, что они не погибли при посадке. По крайней мере та смерть была бы чище по сравнению с той, которая казалась неизбежной здесь. Потом эйя скрылись впереди, и он последовал за Брендоном, когда женщина дала им знак идти дальше.
Несколько минут спустя они вошли в небольшое высеченное прямо в теле скалы помещение. Неровный потолок круглился всего в нескольких футах у них над головой, а каменные стены украшались коврами со всех мыслимых миров. Несколько ковров лежало и на полу из каменного расплава, а на них стоял низкий столик темного дерева и скамьи с расшитыми бархатными подушками. Комната освещалась тремя торшерами на причудливых золотых подставках, а в углу, почти не бросаясь в глаза, стояла вырезанная из кости джатта фигурка мифического зверя, чего-то вроде крылатой кошки, готовой взмыть в воздух.
От её красоты захватывало дух — казалось, она вся движение, лишенное веса. Осри вдруг охватила жгучая ярость: он подумал о том, кому эта бесценная вещь должна принадлежать по праву.
— Садитесь, — сказала женщина. — Прежде чем решить, что с вами делать, я хочу поговорить с вами.
Брендон тяжело опустился на скамью, и Осри, поколебавшись, последовал его примеру. Садясь, он заметил краем глаза, как в углу шевельнулось что-то белое, и без особого удовольствия понял, что эйя уже здесь. Они отодвинули угол одного из ковров и бесшумно, даже не оглянувшись на сидевших в комнате людей, скрылись за ним. Женщина тоже не обратила на них внимания; она открыла маленький деревянный шкаф и достала графин и несколько хрустальных бокалов.
— Выпьете? — предложила она, усаживаясь напротив.
Стараясь скрыть отвращение, Осри смотрел на то, как Брендон решительно наливает себе полный бокал. Женщина повернулась к Осри, вопросительно изогнув бровь. Он отрицательно мотнул головой; она равнодушно пожала плечами и налила немного вина себе. Он уловил аромат вина — свежий, чуть сладковатый.
Брендон залпом осушил бокал и налил себе еще. На лице его застыла маска Дулу; он отпил из бокала и одобрительно огляделся по сторонам.
— Кто вы такая? — спросил он. — Вы здесь главная?
— Я. — Она чуть склонила голову в сторону эйя. — Меня называют здесь Вийя. — В том, как она произнесла имя, снова едва заметно просквозил этот акцент; почти беззвучное придыхание между «и» и «й». Осри еще никогда не доводилось слышать такого произношения. — «Та, что слышит». — Губы её скривились в легкой улыбке.
— Насколько я понимаю, вы приняли руководство после смерти Маркхема?
— Он оставил всю организацию мне. — Взгляд темных глаз скользнул по их лицам. — Вы были свидетелями последней вспышки сопротивления. Старина Джакарр был отличным пилотом, но никудышним вождем — при всех своих амбициях,
— Да и подчиненным тоже не лучшим, — заметил Брендон, широко улыбнувшись. Он сидел, потягивая вино и развалившись на подушках; от напряженности в его фигуре не осталось и следа.
— И подчиненным тоже не лучшим, — эхом повторила женщина, продолжая улыбаться.
Осри неуютно ерзал на подушках, пытаясь найти наименее болезненную позу. Он серьезно опасался, что если останется в сидячем положений еще хотя бы полчаса, то уже не встанет: действие болеутоляющего заканчивалось.
В очередной раз смерть, казавшаяся неизбежной, прошла мимо. Он не доверял этим рифтерам ни на грош, и все же его усталой голове не верилось, что даже рифтер способен тратить время на разговор с человеком, которого собирается застрелить, чтоб не мешался под ногами.
И что теперь? Осри посмотрел, как Брендон поднял бокал, любуясь янтарной жидкостью на просвет перед торшером, и снова заерзал на подушках, на этот раз от бессильного, но нарастающего раздражения. Похоже, Брендон вспомнил о его присутствии, поскольку с улыбкой повернулся к нему.
— Попробуй, Осри. Тебе это не помешает — после такого-то перелета.
— Я не хочу спиртного, — сухо ответил Осри.
Брендон задумчиво поднял взгляд к потолку.
— Легкое... свежее, — оценивающе произнес он. — Вряд ли старой выдержки, но с привкусом трав. Темно-янтарный цвет... нет, наверняка не синтетика. Что это? — повернулся он наконец к Вийе.
— Это называется просто «Локке», и еще номер — пятьдесят седьмой, если не ошибаюсь. С Цинцинатта Второго. В том секторе его ценят довольно высоко.
— В первый раз пробую. — Брендон еще немного полюбовался изгибом бокала, потом отпил. — Где вы только нашли такое?
— На Рифтхавене. — В темных глазах её мелькнула ироническая искорка при виде кислого взгляда, которым наградил её Осри. — Оно куплено коком «Телварны», — добавила она.
Брендон охотно пустился в рассуждения по поводу сравнительных достоинств различных вин, словно они сидели на светском рауте где-нибудь на Ньянгатанке. Осри стиснул зубы, стараясь подавить раздражение. Ну о чем думает этот болван, болтая как попугай о винах? Несмотря на висевший у нее на поясе лучемет, Осри не сомневался в том, что вдвоем с Брендоном они без труда одолели бы эту рифтершу прежде, чем она успеет расстегнуть кобуру. А уж с оружием у них появился бы шанс пробиться к кораблю...
Брендон замолчал, наливая себе еще бокал, и Осри поднял взгляд и увидел, что черные, бездонные, не более выразительные, чем пара камней глаза женщины в упор смотрят на него. Тревожный холодок пробежал по его загривку, и вдруг он вспомнил про этих проклятых пушистых убийц. Где они теперь, в соседней комнате? Подслушивают их разговор? Он не знал, ограничивается ли их способность убивать на расстоянии прямой видимостью или нет, но рисковать... нет, увольте. От собственного бессилия злость его разгорелась еще сильнее. Проклятая рифтерская сука с парой ручных убийц на поводке!
Женщина заговорила, не сводя глаз с его лица.
— Эйя засекли вас сразу же после посадки и сказали, что у вас на борту необычайно мощное пси-устройство. После того как вас увезли сюда, мы обыскали корабль и не нашли ничего. Теперь они утверждают, что устройство здесь, с вами. Что это? — Она протянула руку.
- Предыдущая
- 55/100
- Следующая