Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Трое за те же деньги - Баллард Уиллис Т. - Страница 27
– Мой самолет вылетает в двадцать три тридцать.
Ее лицо вытянулось.
– Очень жаль. Тогда мне нужно быстро переодеться. Я ведь пришла домой перед самым вашим звонком. Но это недолго.
Хелен скрылась в спальне. Я подошел к окну и взглянул вниз на оживленное движение и на озеро. Было довольно тепло, но я этого не замечал. Я испытывал удовлетворение и был доволен. С Джо ничего не могло случиться. Скоро он снова будет здоров. Мой полет оправдал себя. Довольно улыбаясь, я повернулся и застыл на месте.
До этого момента фотографию я не замечал. Она стояла на пианино, наполовину скрытая вазой с цветами. Несомненно, это было фото Дика Цилмана. На снимке он был несколько моложе, не такой плотный, но черты те же самые, и насмешливую улыбку я тоже узнал.
Не знаю, долго ли я стоял, уставившись на фотографию, будто примерз к месту. Позади меня открылась дверь и вошла Хелен Адамс.
– Что с вами? – спросила она.
Я механически обернулся и указал рукой на фото. Пришлось постараться, чтобы голос звучал естественно, насколько это было в моих силах.
– Это ваш друг?
– Кто? Ах, на фотографии… Нет, она принадлежит Норде.
– О! Вы с ним тоже знакомы?
– Да, он прошлым летом был проездом в Чикаго и пригласил нас на обед. Откровенно говоря, я никак не могла понять, что Норда в нем нашла. Мне он не слишком понравился. В нем есть что-то отталкивающее.
– Но она проявила к нему интерес?
– Они старые знакомые. Она как-то мне сказала, что он приходится ее бывшему мужу племянником, или что-то в этом роде.
– Норда полетела в Лас-Вегас ради него?
Она внимательно посмотрела на меня.
– Скажите-ка, что все это значит? – Вся ее приветливость исчезла. – Кто вы, собственно, такой?
– Друг Норды.
Ее голос был полон подозрения.
– Насколько хорошо вы с ней знакомы?
– Она живет у меня дома.
– Почему же вам не спросить у нее самой?
– Я это сделаю, как только вернусь в Лас-Вегас. – Тут я понял, что задаю слишком много вопросов. – Пойдемте, я голоден.
Она на мгновение заколебалась, но потом, вероятно, решила, что с ней вряд ли что-нибудь может случиться среди бела дня в центре Чикаго.
Хелен оказалась очаровательной собеседницей. Раньше она работала стюардессой, однако в один прекрасный день полеты ей надоели и она нашла себе работу в конторе. Она повидала многие города, познакомилась со многими людьми и при этом сумела сохранить оптимизм и чувство юмора. Постепенно ее недоверие исчезло. Я больше не говорил о Норде. И не задавал никаких вопросов. Впрочем, после третьего «мартини» ее любопытство взяло верх.
– Скажите честно, Хантер, вы полицейский?
Я удивленно посмотрел на нее.
– Почему вы так думаете?
Она пожала плечами.
– Что-то не так в этой истории с Нордой и Лас-Вегасом. Я сразу заметила, но меня учили не совать нос в чужие дела.
– Что вы имеете в виду, говоря «что-то не так»?
Она посмотрела на меня, покрутила в руках полупустой бокал с коктейлем.
– У вас больше вопросов, чем ответов.
– Ну хорошо, – кивнул я. – Я работаю в управлении шерифа Лас-Вегаса.
– И приехали, чтобы проверить прошлое Норды?
– Нет. Я приехал сюда, потому что заболел мой приятель в Миннесоте. А так как мне пришлось ждать здесь обратного самолета, я решил воспользоваться случаем и навести справки о Норде.
– Понятно, – протянула она. – Я читала в газете, что в Лас-Вегасе убит «Француз» Мэлмен. Норда мне рассказывала, что была за ним замужем, но я никогда в это до конца не верила. Он ведь был знаменитостью, и будь она его женой, наверняка получала бы от него хорошие деньги.
– Так и было, – сказал я. – Он писал ей и посылал деньги. Однажды даже тысячу долларов.
Хелен покосилась на меня и залпом осушила свой бокал.
– Кто вам это сказал?
– Норда. Она мне и письмо от него показывала.
– Тогда она рассказала вам куда больше, чем мне.
– Когда она уехала в Вегас и зачем?
– Я не знаю толком. Пару месяцев назад ей позвонили из Бостона.
– Откуда вы знаете?
– Ну, когда позвонили, к телефону подошла я. Но я слышала только часть разговора, а когда она положила трубку, то не захотела говорить об этом. Но на следующий день улетела в Лас-Вегас.
Я почувствовал, что от волнения у меня вспотели ладони.
– И что дальше?
– Через три дня она вернулась. И пробыв здесь неделю, снова улетела в Вегас.
Теперь от возбуждения я совсем охрип.
– Кто-нибудь из Бостона ее навещал?
– Не знаю. Я спрашивала ее, что случилось. Она сказала, что нашла золотую жилу и теперь будет наслаждаться жизнью. Я решила, что она говорит о каком-то мужчине. А на следующее утро мы услышали, что «Француз» Мэлмен мертв. Она вела себя так, будто совсем потеряла голову. Позвонила в Бостон и затем сразу же улетела в Вегас.
– Кому она звонила в Бостон?
Хелен покачала головой.
– Не знаю.
– Она звонила отсюда?
– Да.
– Номер вашего телефона?
Она дала мне номер, я извинился и направился к телефонной кабине. Оттуда я позвонил капитану Мюллеру из чикагской полиции и, когда тот подошел к аппарату, представился:
– Говорит Макс Хантер, управление шерифа Вегаса.
– Привет, – проревел он в ответ. – Что вы делаете в нашем городе?
Я коротко рассказал ему о болезни Джо и моей поездке.
– Хочу попросить вас об одном одолжении, – перешел я к делу. – В тот день, когда умер Фрэнчи Мэлмен, с этого телефона разговаривали с Бостоном. – Я назвал ему номер. – Мне очень важно узнать, по какому номеру звонила эта женщина, с кем она разговаривала, а также адрес ее собеседника в Бостоне.
– Будет сделано.
Я сказал, где нахожусь, и попросил перезвонить. Когда я вернулся к столу, Хелен стала очень молчаливой, почти замкнутой.
Капитан Мюллер позвонил примерно через полчаса, голос его дрожал от возбуждения.
– Телефон в Бостоне принадлежит «Датчу» Дитмару. Вы такого знаете?
Я медленно произнес:
– Да. Он сейчас в Лас-Вегасе. Что вам о нем известно?
– Я разговаривал с Бостоном. В настоящее время у них ничего против него нет, но за ним присматривают. Вы еще помните крупное ограбление транспортной компании два года назад?
Я почувствовал, как защемило в груди.
– Да. Один из бронированных автомобилей для перевозки денег подвергся нападению, при этом похитили миллион долларов наличными. Номера банкнот были известны, и за это время всплыли лишь немногие из них. Большое спасибо.
Теперь я понял, откуда у «Француза» появились двести тысяч долларов.
– Что-нибудь еще?
– Пока нет. И если мы сможем что-нибудь для вас сделать…
Я вернулся к столу. Отдельные детали головоломки постепенно становились на свои места. Но, как это часто случается в полицейской практике, хотя я имел достаточно ясное представление о том, что произошло, предстояло еще заполнить пробелы, и прежде всего доказать, что все действительно происходило так, как я думал.
Деньги находились у меня. По их номерам можно было узнать, имеют ли они отношение к тому ограблению, но это еще не обязательно должно привести к «Французу», Дитмару, Френду или Норде.
Да, Норда. Мысль о ней пронзала меня, как острый нож. Я не удивился бы, если бы в этом деле оказалась замешана Ирис или даже Рут. Но Норда? Она так убедительно играла роль беспомощной маленькой девочки, что я попался на эту удочку. Я нарушил одно из важнейших правил – связался с лицом, причастным к этому делу.
До меня донесся голос Хелен:
– Вы неважно выглядите, Хантер.
Я попытался справиться с лицом. Голос Хелен изменился:
– У Норды неприятности?
– Похоже, так.
Она некоторое время раздумывала, потом сказала:
– Я не слишком удивлена. Она всегда хотела слишком многого. Когда кто-то в нашем смешном мире хочет слишком многого, это добром не кончается. Особенно когда за это не хотят платить соответствующую цену. Но мне жаль, что она оказалась в трудном положении из-за меня.
- Предыдущая
- 27/32
- Следующая