Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Трое за те же деньги - Баллард Уиллис Т. - Страница 24
– Да, кое о чем мне это говорит. А именно – что убийца мог спокойно смотаться с моими деньгами.
Я медленно покачал головой.
– Похоже, миссис Мэлмен, вы намеренно хотите завести нас в тупик. Вы утверждаете, что деньги принадлежат вам. Требуете, чтобы мы их нашли. Но не оказываете нам ни малейшей помощи.
– Чем же я могу помочь?
– Вы могли бы описать нам прошлое Фрэнчи, рассказать, о чем он думал, что говорил. Фрэнчи в самом деле приезжал в Тахо, чтобы навестить вас?
– Конечно. Если мне не верите, можете спросить Хенка Эббера. Он держит там магазин и бензоколонку. Я еще представила ему Фрэнчи. Они долго болтали о системах игры и прочей ерунде. Хенк не мог забыть этой встречи.
– Надо полагать, муж беседовал с вами и об этих деньгах? Что он говорил?
Она громко вздохнула.
– Все это я вам уже рассказывала, лейтенант. Он заявил, что у него есть деньги, и мы скоро проведем на них несколько прекрасных дней.
– Подумайте, что еще он вам говорил? Говорил ли, что выиграл эти деньги?
Она помедлила.
– Нет, так прямо он не говорил; но как еще у него могло оказаться столько денег?
– Он мог кого-нибудь обмануть, а тот – отомстить и убить его.
Женщина промолчала.
– Он не хвастался, что провел какого-нибудь простофилю?
– Нет, малыш, не говорил. Я в самом деле рассказала вам все, что я знаю. А теперь ваша очередь: у вас якобы есть доказательство, что в тот вечер Фрэнчи имел деньги при себе. Что это за доказательство?
Теперь была моя очередь держать паузу, но, если я ей кое-что и расскажу, это вряд ли повредит делу.
– У нас есть свидетель, один человек, который видел Фрэнчи с деньгами.
Она с трудом перевела дух.
– Он видел Фрэнчи с этими деньгами?
– Да.
Ирис покачала головой.
– Тогда, может быть, он их сдал в сейф отеля? Вы проверяли?
– Да. И ничего не нашли.
– Но не мог же он их проглотить. Если они не у убийцы, значит, он их где-то спрятал. Держу пари, что я их найду, если вы мне разрешите обыскать отель. Разумеется, если Дэниельс, Пангуин и те типы еще не наложили на них свои грязные лапы.
Я не ответил, но мог вполне понять ее гнев. Вот только ничего нового я от нее не узнал.
После ее ухода Фрид уставился на меня пронзительным взглядом и обиженно заявил:
– Вы что-то скрываете от меня, лейтенант.
Отрицать я не стал. Он поднялся.
– Ладно, если вы считаете…
Я прервал:
– Сядь, Эл, и выслушай меня. Я действительно кое-что от тебя скрываю. И от остальных тоже. При этом я рискую очень многим. Вся история может для меня плохо кончиться.
– Ну так…
– И поэтому я не хочу подвергать тебя такому же риску. Уже скоро ты узнаешь, почему я так поступаю. Не доверяй я тебе, вообще не завел бы этого разговора. Поэтому у тебя нет причины обижаться.
Он некоторое время сидел, переваривая мои слова. Потом спросил:
– И что же мы теперь будем делать?
Это я и сам очень хотел бы знать.
– Вы показали шерифу письмо Ковски?
– Как раз сейчас он его читает.
– Тогда следует зайти к нему и поговорить. Узнайте, не может ли прийти заодно и Ортон.
– Теперь мы, по крайней мере, знаем, кто убил Фрэнчи, – сказал шериф Девис, когда я вошел в его кабинет, указывая на письмо, лежавшее на столе.
– Да, похоже. – Я все еще был осторожен. – Если Ковски пишет правду – что, собственно говоря, не подлежит сомнению, так как я не знаю, для чего бы иначе ему писать письмо, – старика убил Роб Хобарт, когда выпытывал, где спрятаны двести тысяч долларов.
– Проклятые деньги! – вскипел шериф. – Как бы я хотел, чтобы мы никогда о них не слышали.
Ортон, который вошел вместе с Фридом, заметил:
– Итак, Хобарт убил Ковски. Теперь остается только вопрос, кто убил Хобарта?
Я попытался прояснить дело:
– Предположим, кто-то по какой-то причине дал «Французу» двести тысяч долларов.
– С какой стати? – спросил Ортон недоверчиво.
Я пожал плечами:
– Не знаю. Но вспомни, раньше «Французу» удавалось множество людей склонять к тому, чтобы те предоставляли в его распоряжение деньги на какую-нибудь аферу. Предположим, он что-то узнал и решил попытаться на этом сыграть. Нашел какого-нибудь простофилю. Далее предположим, что об этом узнал Хобарт, и решил присвоить денежки. И еще раз предположим, что старик спрятал деньги, и Хобарт непреднамеренно убил его, пытаясь узнать, где те находятся.
– А кто подмешал ему в стакан наркотик?
– Вероятно, Хобарт. Он хотел изолировать старика, чтобы иметь возможность прижать его.
– Вполне возможно, – заметил шериф. – Но откуда старший посыльный мог знать, что у Француза столько денег? И самое главное: где они?
Внезапно я понял, что мне следует делать. Я достаточно долго сидел на деньгах и молчал. Теперь мы должны подробно во всем разобраться. И я выпалил:
– Мне нужно поговорить с Джо.
– Каким образом? – спросил шериф.
Я собрался с духом:
– Думаю, что мог бы взять пару дней отпуска, слетать в Рочестер и поговорить с Джо.
Я заметил кислую мину Ортона. В управлении и без того было слишком мало людей, и все выглядело так, словно я сейчас просто хотел сбежать.
– О чем поговорить?
Я сказал просто:
– О разном. Джо всегда умел очень быстро построить версию, если ему подробно пересказать дело. Если он до некоторой степени восстановил свое здоровье, то, может быть, нам поможет нам. Вылететь я мог бы уже сегодня вечером. – Я взглянул на часы. Почти пять часов вечера. – Тогда завтра утром я буду уже там, а ночью смогу вернуться обратно. На это время Фрид сможет взять всю работу на себя. Верно, Эл?
– Разумеется, – кивнул он, но вопросительное выражение его лица говорило мне, что он не верит моему обоснованию этого полета. – Конечно, один день я справлюсь.
– Не спускайте глаз с Дитмара и Френда, – сказал я ему. – Эти типы замешаны в нашем деле.
17
Когда наш самолет приземлился в Миннеаполисе, было жарко. Я позавтракал в аэропорту, затем пересел в самолет до Рочестера. В больнице мне сообщили номер телефона Китти. Я позвонил и почувствовал, как она обрадовалась моему приезду. Можно было себе представить, как одиноко ей тут было.
– Как дела у Джо? – спросил я.
– Очень хорошо. Он успокоился. Доктор Хольстен заботился о нем всю дорогу. Просто замечательный человек. Но что ты тут делаешь, Макс?
Я несколько деланно рассмеялся, чтобы рассеять ее беспокойство.
– Должен же я был узнать, как у вас дела. Я еду в больницу. Встретимся там?
– Да, чудесно. Через полчаса.
Когда подъехало мое такси, она стояла на ступеньках у входа в больницу. Китти улыбалась, но, подойдя ближе, я заметил в ее глазах озабоченность.
Протянула мне обе руки, она сказала:
– Как замечательно, что ты приехал! Джо наверняка очень обрадуется. Я думаю, этот радостный сюрприз очень ему поможет.
– Как у него дела?
Она энергично тряхнула головой.
– Врач говорят, что все хорошо. Только он ужасно утомлен. Они считают, что он очень долго слишком много работал, и должно пройти некоторое время, пока восстановятся его внутренние резервы. Но физически у него все в порядке. Они говорят, что и с психикой тоже нормально, но его что-то беспокоит – это заметно. Он нуждается в длительном отдыхе.
– Я хотел бы сам поговорить с врачом, – сказал я. – Ты ведь ничего не имеешь против, Китти?
Улыбка сразу пропала, она испытующе взглянула на меня.
– Что-то случилось, Макс?
– Ничего особенного, – поспешно успокоил я. – Только несколько вопросов, которые всплыли за время его отсутствия, и на которые может ответить только он.
– Он наверняка с удовольствием бы тебе помог. Но врачи категорически запретили мне говорить с ним о служебных делах.
– Я так и думал. Потому я и хочу сначала поговорить с врачом. Как его зовут?
– Доктор Линн. – Она выговорила это неуверенно, даже несколько неохотно. – Билл Линн.
- Предыдущая
- 24/32
- Следующая