Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Разбуженная тигрица - Смит Фела Доусон - Страница 54
— Я не попрощалась с ним, потому что не могла даже представить, что он не будет ожидать меня здесь. — Голос Ариэль понизился до сдавленного шепота. — Я так и не попрощалась с ним.
— Ты не могла знать, что он умрет. — Дилан хотел утешить ее. Ариэль это понимала. Но вместо утешения его слова вызвали страшный гнев.
— Да, я не могла даже представить себе, что его хладнокровно пристрелят.
Дилан смахнул листья с маленькой скамейки у ограды сада, скрытой за буйной растительностью. Он усадил Ариэль и сам сел рядом.
— Франклин знает о Брюсе, Ариэль. Приятели Брюса не пожелали разделить с ним вину за то, что он совершил.
— Он безумен, — тихо прошептала Ариэль. — Нет, он просто хладнокровный убийца. В глазах у нее появилось странное выражение, которое Дилан не смог понять.
Она покачала головой, не соглашаясь с ним. — Нет, — возразила Ариэль. — Человек, который охотится на другого только из удовольствия убивать, сумасшедший. Он преследует меня, словно я дичь.
Дилан притянул ее к себе, и она на миг почувствовала себя в безопасности, под защитой его больших и сильных рук.
— Я люблю тебя, Ариэль, и не позволю, чтобы с тобой что-то случилось.
Ариэль откинулась и тоскливо взглянула на мужа.
— Он последует за нами сюда, Дилан.
— Да. — Он крепче прижал ее к себе. — Да, я это знаю.
Дождь прекратился так же быстро, как и начался. Влага повисла в воздухе. Его свежий аромат очистился от знойного дневного жара. Дилан глубоко вдохнул, наполняя легкие свежестью.
Ему хотелось избавиться от преследовавших его дурных мыслей так же легко, как воздух очистил его легкие. Он заглянул через двойные двери в спальню. Масляная лампа тускло освещала комнату. Ариэль сидела у туалетного столика, расчесывая длинные волосы. Желтый свет лампы отсвечивал пламенем на мягких ее прядях.
Его снова поразила красота жены, а также сила чувства, которое он испытывал к ней. В голове его зрела твердая решимость. Он не позволит Брюсу тронуть даже волосок на ее голове. Кровь закипела в жилах. Никогда еще он не испытывал подобного чувства. Оно высасывало воздух из его легких, не давало дышать.
Как он ненавидел Брюса Харрингтона! Как он ненавидел страх, который тот создал в глазах Ариэль, кошмар, в котором бедняжка вынуждена была жить. Единственный выход — это убить его. Убить или быть убитым. Это был выбор Харрингтона, и Дилану придется следовать ему.
— Ты ложишься спать?
От тихого голоса Ариэль он задрожал. Сразу же исчезли все страсти, бушевавшие в нем доселе.
Когда она обвила руками его талию и прижалась к нему, ему показалось, что сейчас он растает под ее любящими прикосновениями. Она прижалась щекой к его широкой спине, ладони ее сомкнулись на его твердом животе.
— Я не смогу заснуть, если тебя не будет рядом. — От этих простых слов у него сжалось сердце. Дилан накрыл ладонями ее нежные руки.
— Ты знаешь, как сильно я люблю тебя, Ариэль?
Он обернулся, чтобы заглянуть в ее прекрасное лицо.
— Теперь знаю, Дилан. Теперь знаю.
Ариэль села, не понимая, что именно разбудило ее. Сначала она слышала только стук собственного сердца, но постепенно стала различать крик тигра.
— Кала Ба!
Волнение охватило Ариэль с такой силой, что у нее закружилась голова. Она тихо выскользнула из постели, не желая нарушать сон Дилана. Она вышла на веранду, даже не надев халат. Она ждала, прислушиваясь и думая, что это ее собственная тоска вызвала его зов. На этот раз крик тигра был громче. Он находился где-то недалеко от дома.
Слезы слепили ее, но ей не надо было смотреть, чтобы найти дорогу. Босая, она побежала через газон. С каждым шагом ее бег становился легче и быстрее, с каждым шагом она приближалась к Кала Ба. Ухоженная трава газона под ее ногами сменилась грубой порослью джунглей. Ощущение это оказалось необыкновенно приятным.
Влажный запах джунглей пьянил, острый аромат земли стоял в ноздрях. Ариэль остановилась. Густые деревья не пропускали свет луны, низко висевшей над лесом, но глаза ее быстро привыкли к полумраку. Ее чувства были обострены, нервы напряжены. Тихие звуки доносились до нее серенадами джунглей, оживляя душу, которая так долго спала.
Кала Ба снова позвал Ариэль. В душе ее нарастало ожидание встречи в ним. Ариэль побежала дальше, в темноту. Теперь среди ее чувств не было страха — она снова была дома.
Брюс Харрингтон помедлил на опушке леса, затем нырнул в его глубину. Его поразило, что Ариэль так глупо вела себя. Он последовал за ней, словно охотник. Создавшаяся ситуация делала преследование еще волнительнее.
Следовать за Ариэль было легко, так как она часто кричала. Он не стал тратить время, чтобы подумать, куда и почему она бежит. Он понимал только, что скоро получит ее. Скоро он отомстит ей. А потом займется Диланом.
Харрингтон довольно улыбался.
— Ариэль!
Дилан позвал жену, думая, что она ушла в соседнюю комнату. Ответа не последовало. Тогда он встал и натянул брюки. Заметив, что двери в сад открыты, он вышел, чтобы поискать ее там.
Неотступный страх терзал его, но он сумел его подавить. Выйдя в сад, он позвал ее и не услышал ответа.
Дилан взглянул на темные очертания деревьев.
От дурного предчувствия к нему вернулись все прежние страхи. Ему не хотелось верить, что Ариэль ушла одна, и так поздно. Но страх оставался.
Дилан услышал крик тигра и остановился. От этого жуткого звука у него поднялись волосы на затылке. Кала Ба снова позвал, и Дилан понял — Ариэль ушла, чтобы найти своего духовного брата. Он бросился в джунгли, насмешливо открывшие ему правду.
Дилан углубился в заросли, но потом остановился. Надо вернуться за оружием! Однако крики Кала Ба быстро удалялись. Если он вернется домой, то потеряет Ариэль, поэтому Дилан пошёл на звук.
Ариэль остановилась перевести дух, понимая, что Кала Ба где-то недалеко. Она подождала, прислушиваясь, и сразу почувствовала, что кто-то наблюдает за ней. Каждый мускул в теле Ариэль напрягся.
Она почувствовала его запах своим резко обострившимся обонянием. Все ее тело напряглось в предчувствии неминуемого столкновения.
Ариэль почувствовала его движение до того, как увидела руку, выскочившую из окружающей ее темноты. Она увернулась. Его пальцы зацепились за ее локоть и разорвали тонкую ткань ночной рубашки, оцарапав нежную кожу.
В тишине эхом прозвучал смех Брюса. Его вторжение разбудило спящих птиц и животных, тут же заверещавших нестройным хором.
— Ариэль, — позвал он.
Она углублялась в лес все дальше и дальше.
— Тебе не надо убегать от меня. Я все равно получу тебя, в конце концов. — Брюс вошел в круг света, пристально вглядываясь в темноту. — Я всегда получаю свою добычу.
Его голос дразнил. Когда Ариэль осмелилась посмотреть на него, он улыбнулся, но в его наглой улыбке не было веселья — одно только безумие. Ариэль закрыла глаза и глубоко вздохнула. Она пыталась думать, но в голове у нее не осталось ни мыслей, ни страха, ни осторожности.
Ариэль вышла. Брюс медленно повернулся к ней лицом.
— Я не такая легкая добыча, как тот человек в парке, — бросила она ему.
Брюс кинулся на нее, но поймал только воздух. Ариэль ускользнула, но ее преследовал его смех. Она услышала, как Брюс продирается через заросли следом за ней.
Она едва ли не ощущала его горячее дыхание на своей шее. Иногда он звал ее, напоминая о своем присутствии, о том, что он собирается с ней сделать, когда поймает.
Рассвет окрасил горизонт, пробуждая джунгли. Завели свою утреннюю песню птицы, заверещали в веселой игре обезьяны. Все эти звуки были знакомы Ариэль, но ее внимание было сосредоточено на звуках, не принадлежащих этому миру. Она остановилась, чтобы определить, где Брюс. Земля под ней начала осыпаться. Дождь размыл почву, и Ариэль заскользила вниз с небольшого холма. Она хваталась за лианы, но те вырывались из земли под ее тяжестью.
- Предыдущая
- 54/58
- Следующая
