Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Разбуженная тигрица - Смит Фела Доусон - Страница 25
Ариэль в ужасе отпрянула, жадно глотая воздух, чтобы успокоить жжение в легких. Потрясенная, она перевернулась на бок, и как раз вовремя, ибо заметила возвращающегося Брюса. На коленях Ариэль отползла в заросли, потом с трудом встала на ноги и побежала.
Она неслась как ветер. Годы, проведенные в джунглях Индии, давали ей преимущество даже перед более длинными ногами и большей силой Брюса. Но он упорно не отставал от нее.
Наконец, не в силах бежать дальше, Ариэль подпрыгнула, схватилась за низкую ветку и рывком взобралась на дерево. Через секунду под ней пробежал Брюс. К ее ужасу, он остановился.
Он принялся дико озираться по сторонам. Как раз когда она испугалась, что Брюс посмотрит вверх, его отвлек шум вдалеке. Пробудилось какое-то животное. Она горячо благодарила Бога, когда Брюс отправился дальше.
Прошло несколько минут, прежде чем Ариэль почувствовала, что можно спуститься. В ней бушевали эмоции, но одна мысль была достаточно ясной. Она должна пойти в полицию. Она должна рассказать им про случившееся.
Глава ТРИНАДЦАТАЯ
Когда Ариэль добралась до Уайтхолла, она была близка к полному изнеможению. Она остановилась, чтобы восстановить дыхание — ее легкие чуть не разрывались. Еще немного, и она будет в Скотланд-Ярде.
Ариэль вбежала на улицу и с разбегу натолкнулась на человека. Испугавшись, она отпрянула от рук, которые удержали ее от падения.
— Эй, девушка, что за спешка?
Подняв глаза и увидев на человеке полицейскую форму, Ариэль почувствовала немедленное облегчение. Она все еще не могла отдышаться. С чего начать? Все было настолько ужасно. В сознании сталкивались видения, путая Ариэль, подстегивая возбуждение ее и без того взбудораженного мозга.
Нижняя губа девушки задрожала, из глаз ее потоком хлынули слезы. Лицо полицейского, терпеливо наблюдавшего за ней, расплывалось перед ней в неясное пятно.
— Я… он…
— Тебе бы не мешало рдеться, девочка. Может, тебе лучше пойти со мной?
— Он… он убил его. Я видела. — Ариэль позволила полицейскому взять себя под руку и повести вдоль улицы к участку. — Он убил его.
— Ну а теперь объясни мне, кто кого убил?
— Мой жених. Он убил его… он зверски убил его. Я не могу выйти за него. Он просто хладнокровный убийца. Я просто не могу…
Полицейский кивнул.
— Твой жених?
— Да, да, Брюс Харрингтон. Он заставляет меня выйти за него… Он…
Пожилой мужчина продолжал понимающе кивать.
— Успокойся, девочка. Так ты говоришь, этот Брюс Харрингтон кого-то убил?
Ариэль энергично закивала головой. Она попыталась заговорить, но вместо слов зарыдала.
— Ну, ну. Я позабочусь о тебе. Не о чем волноваться. Я позабочусь о тебе.
Не будь Ариэль такой измученной, она могла бы заподозрить неладное, но в ту минуту ей хотелось, чтобы кто-нибудь о ней позаботился. Она чувствовала себя в безопасности под защитой этих рук.
— Посиди здесь, а я раздобуду фургон.
— Да, — всхлипнула Ариэль, — нам надо вернуться в парк. Тот бедняга… тот бедняга…
Она снова разрыдалась. Охватив себя руками за плечи, она раскачивалась взад-вперед. Как мог он совершить подобное злодейство? Ужас, страх, боль овладели душой Ариэль.
Она отбросила с лица прядь волос и провела пальцами по голове. Выдернув лист из выбившегося локона, Ариэль поняла, как ужасно, должно быть, она выглядит. Под сломанными ногтями она заметила грязь. Потом ее взгляд упал на темное пятно на руке, а также на пятна на плаще и ночной рубашке — кровь жертвы Брюса.
Рот ее раскрылся в немом вопле, когда она выдохнула воздух из легких. Вытерев руку об испачканную одежду, она попыталась оттереть темные пятна с плаща.
— Нет, — бормотала Ариэль, усердно очищая пятна. — Нет!
— Все в порядке, девочка. Я обещал позаботиться о тебе, разве не так? — Мужчина сделал к ней шаг.
— Теперь пошли, — проговорил он мягким, певучим голосом.
— Мы возвращаемся в парк?
— Может быть, мы вернемся туда завтра. — Ариэль чувствовала слабость и замешательство. Она была не в состоянии ясно мыслить.
— Нам надо вернуться туда сегодня.
— Не сегодня, девочка. — Голос полицейского ворковал все нежнее. — Сегодня я отвезу тебя туда, где ты сможешь отдохнуть. Ты выглядишь совершенно измученной.
Ариэль действительно устала. Нет, она была выжата как лимон. Но все же им надо было вернуться в парк.
— Вы не понимаете. — Ей надо объяснить ему получше. — Он убил человека. Он загнал его, как животное, и убил!
Ариэль была близка к истерике.
— Как животное, ты говоришь? — спросил полицейский, подходя еще ближе.
— Да. Брюс Харрингтон, охотник на диких зверей.
— И он твой жених?
Она не понимала, чего он хочет от нее. Они должны вернуться в парк!
— Да.
— И тебя это расстроило, да, милочка?
— Я ненавижу этого человека, — не думая, ответила она. — Он отвратителен.
В голове у нее так стучало, что она не могла больше ни о чем думать.
— Но дело не в этом.
— Не в этом?
— Нет. Как вы не понимаете? Он убил человека. Он совершил убийство.
— И ты это видела, да?
Опять вопросы. Ариэль хотелось кричать и вопить, но она все же ответила:
— Да. Я все видела.
На лице полицейского появилось раздражение.
— А что ты делала в парке так поздно? Одна? — Ариэль судорожно сглотнула, чувствуя: что-то не так.
— Вы не верите мне, — вырвалось у нее хриплым шепотом.
— Тебе просто надо хорошенько отдохнуть. Тогда все станет лучше, обещаю тебе.
— Я знаю, что я видела, — проговорила она сквозь стиснутые зубы. Как ей заставить его поверить?
— Да, девочка.
Он держался покровительственно.
— Проклятье! — крикнула Ариэль. Она повернулась, чтобы уйти, но увидела перед собой двух мужчин, преградивших ей дорогу.
— Прочь с дороги! — потребовала она со всей твердостью, на которую была способна, но те не двинулись с места.
— Ну же, мы не собираемся обижать тебя.
Ариэль резко обернулась, и в этот момент подошедший полицейский схватил ее за руку. Она возмущенно закричала, но один из мужчин заткнул ей рот тряпкой. Третий плотно запеленал ее в одеяло прежде, чем она смогла что-либо предпринять. Ее подняли и запихнули в фургон.
Прошла целая вечность, прежде чем Ариэль поняла, что произошло.
Тело ее заныло от нового парализующего страха. Они решили, что она безумна.
Пока фургон трясся по булыжной мостовой, Ариэль от сознания собственной беспомощности оставили последние силы. Она не могла даже приподнять голову, чтобы посмотреть, куда ее везут. Видимо, в лечебницу. Она была так туго запеленута в одеяло, что даже не пыталась освободиться. Растрачивать свои силы было бесполезно. Она должна отдохнуть, чтобы попытаться убежать потом.
«Позже, — окончательно решила она, закрывая глаза. — Позже, когда я посплю…»
— Уйди, — пробормотала Ариэль, не желая просыпаться. Но ее продолжали тормошить, трогая и тыкая в нее костлявыми пальцами.
Она потуже натянула на себя одеяло. Было холодно, и то небольшое тепло, которое давало ей одеяло, исчезло, когда его сорвали, окончательно разбудив ее.
Ариэль повернулась и увидела перед собой множество лиц, с любопытством рассматривающих ее. Она отшатнулась от тянущихся к ней рук. Стена помешала ей спрятаться от них. Странного вида мужчина схватил ее за волосы, и Ариэль в ужасе закричала, когда остальные потянулись к ней, принялись гладить и ощупывать ее. Она в ужасе начала колотить их по рукам. Визгливо закричала женщина, кто-то рассмеялся фыркающим хрюкающим смехом.
Кто-то жутко застонал. Они надвигались на нее. Комната закружилась вокруг нее.
— А ну-ка прочь! — Толпа вокруг нее рассеялась.
Приказ был пролаян толстым мужчиной, направляющимся к загнанной в угол Ариэль. Перед ней, сложив на груди руки, стоял почти квадратный человек. Изжеванная сигара свисала с его губ.
- Предыдущая
- 25/58
- Следующая
