Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Неукротимая гордячка - Смит Бобби - Страница 46
Джек остановился в конюшне и проверил всех стоящих там лошадей. У одного жеребца оказалась сломана подкова. Удача ему улыбнулась.
— Требуется помощь? — угрожающе спросил Гарри, владелец конюшни, подойдя сзади к Джеку. Он сразу заметил незнакомца, разглядывающего коней.
Джек медленно обернулся.
— Нет, я просто проверяю.
— Ты рейнджер? — Глаза полного мужчины округлились, когда тот заметил значок.
— Точно. Зовут Джек Логан. Знаешь, кто хозяин лошади?
Гарри внезапно занервничал. Глаза забегали — взгляд заметался от Джека к лошади и обратно. Он точно знал, что это жеребец Пита Мартина.
— Почему ты спрашиваешь?
— Я иду по следу лошади со сломанной подковой с самого места ограбления около Сан-Рафаэля. Хотелось бы переброситься парой слов с хозяином. — Джек говорил спокойно, но в голосе слышались металлические нотки.
Гарри не сводил глаз со значка рейнджера и понимал, что шутки плохи. С техасскими рейнджерами лучше не ссориться. Известно, что они скачут, как мексиканцы, берут след, как индейцы, стреляют, как снайперы, и дерутся как черти. Им не стоило перебегать дорогу.
— Эта лошадь принадлежит Питу Мартину.
Джек знал, что тот говорит правду, — Где я мог бы найти мистера Мартина?
— Он с другом, Миком Хьюмсом, остановился в «Золотом самородке». Дальше по улице.
— Спасибо.
— Присмотреть за вашим конем? — предложил Гарри.
— Нет, я не задержусь в городе, так что не воспользуюсь вашими услугами, но спасибо за предложение.
— Не за что. — С этими словами Джек снова забрался в седло и направился к салуну. Он не спеша слез с лошади и вошел в бар.
В это время в «Золотом самородке» еще царила тишина. Работали лишь одна девушка и бармен» и только несколько посетителей воспользовались услугами салуна.
Джек окинул взглядом зал и понял, что Хьюмса и Мартина здесь нет.
Он посмотрел на балкон, тянувшийся вдоль комнаты.
На него выходили двери из комнат, что давало возможность любому быть в курсе происходящего внизу.
Джек подошел к бару и заказал выпить. Он потягивал напиток, наслаждаясь вкусом спиртного.
— Что привело вас в наш город? — Джим, бармен, решил завязать разговор.
— Ищу друзей. Слыхал, они остановились здесь, вот и решил навестить.
Бармен полировал стойку бара перед ним.
— Кого ищете?
— Двоих — Пита Мартина и Мика Хьюмса. Вы, случайно, не знаете, в каких комнатах они живут?
Джим почувствовал себя неловко, но выбора не было.
Он слышал, что могут сделать рейнджеры, если их разозлить, и решил сказать правду:
— Оба наверху. Хьюмс в пятом номере, Мартин в восьмом.
— Благодарю.
Бармен лишь покачал головой. Недовольный тем, что оказался в такой ситуации, он отошел в сторону, желая быть подальше, когда произойдет неизбежное.
Когда стакан Джека опустел, его мысли вернулись к Аманде. Он вспомнил, какой бледной и слабой она выглядела после ранения, и холодная и безжалостная решимость овладела им. Он поднимался вверх по лестнице за теми, кто чуть не убил ее. Они застрелили Азу, ранили Дэна, грабили дилижансы бесчисленное множество раз.
Пора с этим покончить.
Он подошел к пятой комнате, вытащил револьвер и постучал.
— Кто там? — раздался хриплый голос Мика.
Джек не ответил, а постучал снова и шагнул в сторону, ожидая, когда тот распахнет дверь.
Мик взбесился, решив, что кто-то играет с ним в игры. Будучи полупьяным с самого утра, он был не в настроении шутить. Ему и в голову не пришло вооружиться, когда он, шатаясь, вылез из кровати и отворил дверь.
— Какого черта тебе надо? — прорычал он злобно, глядя на дуло револьвера Джека. — Какого…
— Вы арестованы за…
Джек не успел продолжить. Мик повернулся и опрокинул столик около кровати, где лежало оружие. Но Джек его Опередил и, выстрелив, ранил в плечо. От боли Мик вскрикнул и упал на пол. Джек вошел в комнату, поднял его револьвер и вернулся в коридор встретить Пита.
Тот уже услышал звук выстрела и, выхватив оружие, выбежал из комнаты. Здесь он и столкнулся с Джеком, стоящим в проходе с револьвером в каждой руке.
— Привет, Мартин. Вижу, ты все еще работаешь со своим старым напарником Хьюмсом.
— Какого дьявола?..
— К дьяволу попадешь ты, если решишь выстрелить, — холодно произнес Джек. — Положи-ка револьвер на пол и оттолкни подальше. Не люблю случайностей.
— Да кто ты такой? Чего тебе надо?
— Меня зовут Логан, рейнджер Джек Логан. Я арестовываю вас обоих за убийство Азы Тейлора и нападение на Аманду и Дэна Тейлор.
Глава 18
— Мы никого никогда не убивали! — воскликнул Пит, выполнив указания Джека.
— Думаю, это решит суд. — Джек ожидал, что они будут оправдываться и заявлять о своей невиновности.
— Говорю тебе, — Логан, мы этого не делали!
Джек револьвером указал ему на комнату Мика. Пит быстро двинулся туда. Войдя внутрь, он в ужасе заметил залезающего в окно индейца и оглянулся на рейнджера, ожидая, что тот удивится. Но Джек кинул индейцу две пары наручников.
— Успокой их. Скачущий Дух.
Пит смотрел, как Скачущий Дух надел наручники на раненого Мика, и двинулся к нему. Он хотел бежать, пробить себе путь к отступлению, но знал, что такой возможности нет. Он понимал, что не доберется и до двери.
Убедившись, что преступники обезврежены, Джек убрал оружие в кобуру и отложил револьвер Мика в сторону. Он подошел к раненому и осмотрел его плечо.
— Ему нужен врач перед отъездом в Сан-Рафаэль.
— Я позову.
Скачущий Дух подошел к двери, когда шериф Дель-Куэро Кен Барнс вбежал в салун. Завсегдатаи сказали ему о стрельбе. Перепрыгивая через ступеньки, он устремился наверх, ожидая неприятностей.
— Здесь шериф, — сообщил Скачущий Дух Джеку.
Джек вышел навстречу представителю закона, а Скачущий Дух отправился за врачом.
— Я рейнджер Логан, я забираю Пита Мартина и Мика Хьюмса за ограбление и убийство.
— Шериф, — взмолился Пит, — я говорю ему, что мы никого не убивали, а он не слушает!
— Уверены, что взяли кого следует?
— Выследил их от самого места преступления.
Барнс кивнул. Он знал профессионализм рейнджеров.
— Помочь отвезти или, может, хотите подержать их в камере, прежде чем ехать?
— Спасибо. Заприте Мартина, пока врач осмотрит Хьюмса.
— Нет проблем. — Шериф вывел Пита из комнаты. — Жду от вас известий.
Джек положил Мика на кровать, когда шериф и Пит ушли.
— Подонок! — выругался Мик от боли, что пронзала его при каждом движении.
Ответ Джека был коротким:
— Будешь продолжать в том же духе, отправишься в Сан-Рафаэль без врача. Меня это не волнует, а тебе уже ничто не поможет.
— Пит же сказал, мы никого не убивали. Почему ты не веришь?
— А почему я должен верить?
— Потому что это не просто ограбления, — сказал Мик честно.
Джек взглянул на него с подозрением.
— По моим данным, вы с напарником совершили ограбление около Сан-Рафаэля меньше недели назад.
Почему я должен верить, что за всем этим есть что-то еще?
— Потому что так и есть.
— Все так говорят, — ответил Джек пренебрежительно. — Слушай, Хьюмс, я видел, что вы похоронили своих ребят по пути сюда.
Он подошел к маленькому шкафчику, где Мик держал свои сумки. Он открыл их и вытащил банкноты, составлявшие выручку с прошлого ограбления.
— Вот и подтверждение. Деньги захвачены во время нападения, того самого, когда был убит Аза Тейлор и серьезно ранен Дэн Тейлор. А еще один из вас стрелял и чуть не убил Аманду Тейлор, когда вы пытались в последний раз ограбить дилижанс.
Мику было не по себе. Он видел: их дела плохи, но знал, что они никого не убивали.
— Деньги доказывают участие в ограблении, согласен, но я же говорю: мы никого не убивали.
— Если не вы, то кто? — Джек терпеливо ждал ответа.
В этот момент на пороге показался Скачущий Дух с врачом, и разговор пришлось отложить. Врач обработал рану, которая оказалась чистой, так как пуля прошла насквозь. Он перевязал плечо и сказал, что раненый в состоянии ехать на лошади. Джек расплатился за услуги.
- Предыдущая
- 46/58
- Следующая
