Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Леди-обманщица - Смит Бобби - Страница 57
Люк вспомнил, как он считал сестру Мэри олицетворением честности, добропорядочности и нежности. Он считал тогда, что недостоин ее. И как же он ошибался! Она использовала самые различные хитрости лишь для того, чтобы поймать его. А что она делала, когда выступала в роли Армиты? Использовала в «служебных целях» даже свое тело!
Но об этом он сразу же запретил себе думать.
То, что Армита досталась ему девственницей, сомнению не подлежало. В этом сестра Мэри, Армита и Коди Джеймисон были едины.
Он уже много раз подряд задавал себе самый главный вопрос: какой же в действительности была Коди? Лживой сучкой или умной охотницей за преступниками, или…
Он подумал было, что ее страсть к нему являлась игрой, но инстинкт подсказывал ему, что это не так. Она хотела его так же сильно и искренне, как и он ее.
Но не более того?
Да, Коди Джеймисон поймала его. Она везла его для того, чтобы получить причитающееся ей денежное вознаграждение, а потом отправиться в погоню за следующей добычей. Люк оказался для нее всего лишь рабочим объектом. И больше ничего.
Единственное, что сейчас утешало Люка, так это информация о банде и Дьяволе, которую ему удалось собрать. Итак, Дьявол — это женщина. Значит, хотя бы информацией Люк сможет помочь Джеку.
К вечеру Коди совершенно выбилась из сил. Но она гнала прочь всякую мысль об отдыхе. Отдохнет она лишь после того, как сдаст Мейджорса рейнджеру Логану целым и невредимым. Если Гарри Рэйду удалось выследить ее с Люком, то смогут выследить и другие. Значит, они должны ехать быстро, не привлекая к себе внимания. И они мчались теперь в таком же темпе, как совсем недавно Люк и Армита.
Коди не спускала с Мейджорса глаз. Она понимала, какие страдания он должен был испытывать из-за своих ран, но он не жаловался. Наконец они остановились у небольшого ручья. Люк с большим трудом слез с лошади, при этом его лицо исказилось от боли. Она хотела ему помочь, но он жестом остановил ее.
— Как твое плечо? — спросила она.
— Какая тебе разница, — ответил он, посмотрев на нее презрительным взглядом. — Ты получишь свои деньги.
— Меня беспокоят не только деньги, — возразила она, но он уже повернулся к ней спиной.
У Коди защемило сердце, ей очень хотелось каким-то образом изменить их взаимоотношения. Но что она могла сделать? В конце концов, она всегда помнила о том, что должна доставить его в Дель-Фуэго. Она дала слово Логану, и это была ее работа.
Кроме того, она оберегала жизнь Люка. Вокруг бродило немало наемников вроде Гарри Рэйда, которые запросто могли пристрелить Мейджорса и доставить его тело. Он этого сейчас, может быть, не понимал.
После того, как они перекусили, Люк лег спать. Гордый Призрак остался на карауле, а Коди прихватила мыло и направилась к воде. Гримируясь под старую леди, она старательно посыпала себе лицо мукой, и теперь оно нестерпимо зудело. А от Армиты на волосах осталась густая черная краска.
В ручье Коди стала тщательно мыть голову и лицо, вновь и вновь намыливая и смывая. Она не торопилась, поскольку не знала, куда деть время. В темноте было трудно определить, в какой степени ей удалось восстановить естественный цвет волос и лица, но, во всяком случае, она почувствовала себя значительно бодрее. Затем она заплела тяжелые пряди волос в косу и легла спать. Беспокойно ворочаясь под звездным небом, Коди вспоминала жаркие объятия Люка. Она понимала, что никогда этого не забудет.
И вдруг она осознала одну вещь, которая прежде как-то не приходила ей в голову: она влюбилась в Люка, а он не испытывал к ней взаимных чувств. Действительно, он даже не знал, кто она на самом деле. Он оберегал сестру Мэри, он занимался любовью с певицей Армитой, но он ничего не знал о Коди Джеймисон. Правда заключалась в том, что в Коди Джеймисон одновременно жили и сестра Мэри, и Армита. Но как арестованный Мейджорс может об этом узнать?
Перед тем как заснуть, Коди почувствовала, что ее глаза мокры от слез.
Капитан Стив Лолин и Джек Логан сидели за столиком в укромном уголке салуна.
— Расскажи мне, что здесь происходит? — попросил капитан, не скрывая своей озабоченности. — Из твоей телеграммы очень трудно понять, она такая туманная.
— Это я специально, — ответил Джек.
— Как-нибудь заявил о себе Дьявол? — пристально посмотрел ему в лицо капитан.
— Я начну с того, что сделал после приезда сюда, — произнес Джек, оглядываясь по сторонам, чтобы убедиться, что их никто не подслушивает.
Потом он обстоятельно рассказал о своих взаимоотношениях с Люком и о своей просьбе к Мейджорсу внедриться в банду.
— Он уже дал о себе знать? — поинтересовался капитан.
— Пока нет, — покачал головой Джек. — Но я стал беспокоиться, что какой-нибудь наемник без лишних разговоров пристрелит Люка. Поэтому я сам подыскал наемника.
— Что ты имеешь в виду? — спросил Стив.
Джек откашлялся.
— Ты ведь помнишь ряд громких историй, связанных с наемником Коди Джеймисоном?
— Это известный охотник за преступниками, который умеет доставлять их живыми?
— Да, именно по этой причине я и отправил Джеймисону приглашение. Когда она приехала в город, я ее нанял.
— Ее?
— Ну да, Джеймисон — женщина.
— Ты не шутишь?
— Я говорю это совершенно серьезно. Она великолепна в своем деле. Я не стал открывать ей всей правды о Люке, мне не хотелось подвергать его риску. Поэтому Коди Джеймисон действует сейчас вслепую. Она отправилась на поиски Люка несколько недель назад, и с тех пор я от нее ничего не получал.
— А как продвигается расследование здесь?
— Об этом я хочу рассказать подробно. Из тех, кто знал о перевозке оружия, у меня вызывают сомнение два человека: Фред Хэллуэй и Джонатан Харрис. Фред — новый шериф Дель-Фуэго, а Джонатан — тот самый банкир, которого ранили во время ограбления банка.
Капитан Стив нахмурился.
— Если Харрис и есть сам Дьявол, то на кой черт ему было подставлять себя под пули?
— Над этим я тоже думал. Возможно, у Харриса есть близкий человек, которому он ненароком сообщил информацию, пригодившуюся грабителям.
— Я еще раз проверю Хэллуэйя, Джек, а ты сосредоточься на банкире. Возможно, нам удастся распутать этот клубок в городе. Тогда мы поможем твоему другу Люку.
— Чувствую, здесь, в городе, должна быть какая-то связь между информатором и бандой. Чем быстрее мы ее обнаружим, тем вернее выйдем на Дьявола.
— Кто еще, кроме нас двоих, знает о задании Мейджорса?
— Мне пришлось рассказать Хэллуэйю.
Капитан недоуменно посмотрел на Джека.
— Дело в том, что недавно толпа едва не устроила самосуд над человеком, которого приняли за Мейджорса. После этого мне пришлось довериться Фреду. Я не хочу, чтобы, когда Люк вернется сюда, его жизнь подвергалась опасности.
— Ладно, тебе виднее.
Джек подумал об Элизабет. Рассказать капитану о том, что он кое-что доверил ей, или нет? В конце концов, отношения с Элизабет — личное дело Джека. Эта женщина и без того достаточно настрадалась.
— Что-нибудь еще есть? — спросил капитан.
— Это все, что мне известно на данный момент, — ответил Джек.
— Ну тогда пойдем к шерифу. Ты представишь меня Хэллуэйю, и я попытаюсь определить, что он за человек. Дьявол — жестокий и хладнокровный негодяй, и я хочу поймать его во что бы то ни стало.
— И я тоже, — произнес Джек.
- Предыдущая
- 57/77
- Следующая
