Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Леди-обманщица - Смит Бобби - Страница 49
— Как ты можешь быть таким уверенным? Впрочем, постой-ка, в разговоре с Рэйдом ты сказал, что лично знаком с Мейджорсом. Как хорошо ты его знаешь?
Джек задумался. Уже несколько дней он ломал голову над вопросом: посвящать Фреда в тайну своего договора с Люком или нет? В городе сложилась слишком напряженная обстановка. Если какой-нибудь наемник привезет Люка, а Джека не окажется поблизости, то Люка, несомненно, повесят до суда. Значит, Джеку необходим союзник для того, чтобы уберечь Люка.
— Хорошо, — произнес Джек. — Я расскажу тебе кое-что такое, чего не знает никто, кроме меня. Ты должен дать мне слово, что этот разговор останется между нами, поскольку от этого зависят жизни людей.
Фред изумленно посмотрел на Джека.
— Ладно, даю слово. Так о чем ты хочешь мне рассказать?
И Джек Логан коротко рассказал ему о том, что произошло между ним и Мейджорсом до побега.
— Но он же стрелял в Харриса! — возразил Фред, все еще сомневаясь.
— Ты ошибаешься, — сказал Джек. — Грабитель выхватил свой револьвер, Люк свой кольт, и они обменялись выстрелами. В Харриса стрелял бандит, а не Люк. Мейджорс зашел в банк для того, чтобы попросить кредит, а не для грабежа.
Фред в замешательстве покачал головой.
— И все это время ты ждешь от Мейджорса вестей? — спросил он.
— Если он сможет вернуться ко мне после того, как установит личность Дьявола, то он это сделает, — ответил Джек. — Тогда мы полностью уничтожим эту банду. Но я должен защитить его любым способом.
Фред долго молчал.
— Сэм тоже не сразу поверил мне, — заметил Джек.
— А ты полностью доверяешь Люку? — спросил Фред.
— Я бы доверил ему свою жизнь, — ответил Джек. — Но в данном случае он доверил мне свою.
— Хорошо, — согласился Фред. — Если Мейджорса доставят в твое отсутствие, то я, черт побери, сделаю все, чтобы уберечь его до твоего появления здесь.
— Я хочу послать сообщение своему капитану, — заметил Джек. — Пусть он тоже знает, что здесь происходит. Мне не хочется, чтобы Люк по ошибке поплатился своей жизнью. Он работает на нас, а не против нас.
Фред кивнул, и они пожали друг другу руки.
Той же ночью Элизабет лежала в объятиях Джека. Он был превосходным любовником, и она ни разу не пожалела о том, что оказалась с ним в постели.
Джек лежал с закрытыми глазами. Не желая терять ни минуты их драгоценного времени, она провела рукой по его груди, затем ниже, еще ниже. Он открыл глаза.
— Ты спал? — спросила она грудным голосом, устраиваясь на него сверху.
— Нет, я просто отдыхал, — ответил он с улыбкой. — Ты меня изрядно вымотала.
— Ну, если ты устал… — многозначительно произнесла она, устраиваясь на нем поудобнее.
— Я же не сказал, что слишком устал, — улыбнулся он, привлекая ее к себе. — От тебя я никогда не устаю.
Он попытался оказаться наверху, но она воспротивилась. Откинувшись назад, Элизабет провела соском своей груди по его губам, а сама уселась верхом…
Элизабет делала все так, как она хотела. Она задавала ритм, она доводила его до самого момента кульминации, а затем замирала, чтобы продлить наслаждение. Она хотела сделать его рабом своей страсти, только тогда он мог дать ей то, чего она хотела.
Они одновременно достигли вершины наслаждения, и Элизабет заговорила о том, что ее волновало.
— Ты не получал никаких известий насчет банды?
— Сегодня в городе возле тюрьмы буйствовала толпа. Приехал наемник и сообщил, что привез Мейджорса.
— И что?
— Это оказался не Мейджорс. Но толпа не поверила и чуть было не разорвала его.
— Значит, у тебя ничего нового?
— Нет. Но я серьезно размышляю о Дьяволе и его банде. Я уже начинаю подумывать о том, что у него, возможно, есть надежный информатор в форте или же здесь, в городе. Как еще они могли узнать точную дату и маршрут перевозки оружия?
— Может быть, они и не знали. Может быть, они просто наблюдали и им повезло.
— Возможно. Но я так не думаю. Эта банда слишком хитра, чтобы полагаться на случай.
— А как ты собираешься их поймать? Город горит желанием, чтобы свершилось правосудие. Неопределенность обозлила многих горожан.
Некоторое время он нежно ласкал ее, потом привлек к себе.
— Знаю, — произнес он. — И мне жаль, что события развиваются не так быстро. Я делаю все, что могу, но надо запастись терпением. Происходят некоторые события, о которых тебе неизвестно.
— Правда? — с любопытством посмотрела она на Джека. — Какие, например, если это не большой секрет?
— Я нахожусь здесь, в городе, в ожидании вестей из банды, где у меня свой человек, — произнес он после непродолжительного раздумья. — Как только он установит личность Дьявола, свяжется со мной. И мы накроем всю банду. А пока от него не поступит сообщение, я должен сидеть здесь.
— Какой ты умный, Джек! — восторженно посмотрела она на него. — Я и не предполагала, что ты сможешь сделать такое. Тебе, наверное, очень трудно жить здесь в ожидании?
— Нелегко, — согласился он. — И мое ожидание еще не закончилось. Я надеюсь, что смогу помочь тебе и поймать Дьявола.
— Если кто и сможет это сделать, то только ты, Джек, — нежно произнесла она, прижимаясь к нему всем телом.
Какие-либо дополнительные приглашения не потребовались…
Глубокой ночью утомленная и пресыщенная Элизабет потихоньку выскользнула из гостиницы и направилась в свой постылый дом.
Группа бандитов во главе с Хэдли направилась прямиком к логову мексиканских бандитов, которые собирались купить оружие. Люк держался поближе к Хэдли, чтобы как можно больше видеть и слышать.
— Карлос, привет! — выкрикнул Хэдли, остановившись перед вооруженным до зубов бандитом, который поджидал их перед хижиной своего главаря. — Давненько мы не виделись.
— Давненько, друг, — ответил бандит, цепким взглядом осмотрев сообщников Хэдли. — Но я разочарован отсутствием твоей дьявольски красивой сестры. Где она? Я с нетерпением ждал встречи с ней. Неужели знаменитый Дьявол перестал ездить со своей бандой? Вы уже второй раз приезжаете ко мне без нее.
Хэдли улыбнулся, но ему не понравилось, что Карлос так много болтал в присутствии Люка. Пусть бы он рассказывал о себе и своей банде, если не может держать язык за зубами. Эта мексиканская банда имела репутацию такой же беспощадной и кровожадной, как и банда Дьявола. Отчасти поэтому две банды уважали и побаивались друг друга.
— Дьявол занят разработкой наших дальнейших операций, — ответил Хэдли.
— А, Хэдли, наконец-то ты признал, что она является мозгом вашей банды! — воскликнул Карлос.
— А разве раньше мы этого не признавали? — холодно усмехнулся Хэдли. — Пойдем выпьем и вспомним о старых добрых временах, прежде чем приступим к делу.
Бандиты похлопали друг друга по спине и направились в лагерь.
Люк слез с коня и последовал за Карлосом и Хэдли. То, что он только что услышал, вызвало в его голове настоящий ералаш. Неужели действительно Дьявол — женщина. Но кто это может быть?
Женщина — главарь банды! Возмутительно. Но зато какая дьявольская хитрость в этом сочетании. Конечно же, кто лучше женщины может подслушать разговоры и доставить в банду ценную информацию? Люк даже представить себе не мог, что женщина пала так низко и стала хладнокровной убийцей, но сейчас эта сторона дела не имела значения. Важно, что теперь он уже мог кое-чем помочь Джеку в поимке главаря. Значит, надо как можно быстрее вернуться к другу.
Хотя удрать из банды не так-то просто. Надо сделать это так, чтобы не вспугнуть главаря, иначе того его же сообщники моментально прикончат. А от мертвого Дьявола Джеку мало пользы.
В ходе последовавших затем переговоров Люк говорил мало, больше наблюдал и слушал.
Кроме того, его мысли несколько раз возвращались к прекрасной Армите. То, что она оказалась девственницей, и удивило, и обрадовало его. Жаль только, что он так некрасиво покинул ее ночью. Зато как приятно будет снова увидеть ее. Она стала для него единственным светлым пятном в этой грязной жизни.
- Предыдущая
- 49/77
- Следующая
