Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Осада - Чиркова Вера Андреевна - Страница 35
Обеспокоенный страшной догадкой Бустен ринулся в ближайшую спальню и, едва распахнув дверь, понял, что не ошибся в самых худших своих предположениях.
И Гектор, и Жанго были тут, лежали на полу, накрепко стянутые ловчими сетями, и тихо ругались.
– Где они? – и не думая бросаться потерпевшим на помощь, коротко рявкнул блондин.
– Откуда нам знать… эта сумасшедшая дура просто битком набита боевыми амулетами… – хмуро проворчал Гек, но обнаружив, что ни Бустен, ни Кланг вовсе не собираются их освобождать, обиженно взвыл: – Стойте! Распутайте нас!
Однако друзья, торопливо развернувшись, уже умчались прочь, только дверь хлопнула да донеслось насмешливое:
– Ленбар распутает!
– Отпусти! – в отчаянии дёрнула руку Аглесса и, в который раз убедившись, что это не удастся, злобно пнула в ногу компаньонку, куда-то тащившую её из комнаты, где остался бесподобно ласковый красавчик.
И, видимо попала удачно, Мирена даже споткнулась. Однако тут же выпрямилась, развер-нулась и залепила воспитаннице увесистую оплеуху.
– Ещё раз так сделаешь – пожалеешь!
Куда делась её обычная чопорность и тихое ехидство? Перед принцессой стояла разъярённая тигрица, и девушка впервые в жизни испугалась по-настоящему. Даже сразу не нашла нужные слова приструнить обнаглевшую компаньонку. А найдя, мстительно бросила той в спину:
– Я матери пожалуюсь!
Лишь краткий, зато невероятно красноречивый в своей ядовитости смешок был ответом на это заявление.
– Куда мы идём? Я устала… мне в дамскую комнату нужно…
– Потерпишь, ты принцесса, а не простолюдинка какая-то, по первому позыву под кустиком садиться, – резко оборвала её компаньонка, – и помолчи… кто-то идёт.
Она вжала воспитанницу в нишу, закрыла своим телом… не от опасности, как наивно возо-мнила Аглесса, а для конспирации, тёмно-серое платье намного неприметнее в этих сумрачных переходах, чем нежно-сиреневое принцессы.
Человек, размеренно топавший навстречу, казалось, не заметил втиснувшихся в стену беглянок, и даже прошёл было мимо…
Но вдруг резко обернулся и без подготовки ударил чем-то подлым… то ли сонной волной, то ли серым столбняком…
Мирена мягко осела на пол рядом с воспитанницей, даже не успев разжать пальцы, стиснутые на очередном амулете.
Разжал их победитель, предварительно вернув на место сорванный незнакомкой защитный колпачок.
Потом ловко обыскал женщину, поражаясь количеству дорогих охранных и боевых заклинаний, навешанных на ней.
В амулетах, болтающихся на шее, в кошеле, в резинке чулочка, в надетом под длинный рукав браслете… Насторожённо хмыкнул и на всякий случай бросил на обезвреженную лазутчицу ещё одно заклинание подчинения… с такой штучкой никакая предосторожность лишней не будет.
– Хвала богам… – вылетевшие из-за поворота Бустен и Кланг дышали, как бегущие по следу гончие, разве что языки не высунули, – ты их поймал…
– Кто это?
– Рыженькая сказала… принцесса Аглесса. А вторая наверняка её компаньонка.
– Ты шутишь… или она пошутила… – Мужчина торопливо отодвинул в сторону Мирену и бесцеремонно рванул с шеи принцессы амулет свежести.
– Тьма побери… – вглядываясь в проступающее под тающим заклинанием личико, потрясённо выдохнул он через миг и одним движением руки вернул иллюзию на место, – где вы их взяли?
– В телепортационной башне Каражая. Они там крик подняли, что Каражай убит. Кто-то из внешних услышал… доложили Ленбару.
– И где Ленбар?
– Каражая в портал унёс, а женщин велел запереть…
– Кому велел?
– Нам… но мы двоих заперли, а этих Гектор с Жанго уводили… – потерянно докладывал Бустен, прекрасно знавший, лучше самому сказать всю правду… – они там лежат в сетях… мы хотели сначала девушек вернуть.
– Гектора и Жанго освободить, этих отправить к тем двоим, запереть, кормить и не разговаривать, с вами разберусь после. – Коротко бросая команды, мужчина что-то чертил в воздухе. – Ленбар? Моя помощь нужна? Открывай.
Серое облачко портала мгновенно поглотило его, оставив в проходе бессознательные тела пленниц и двух донельзя удручённых красавцев.
Похоже, зря они так легкомысленно отнеслись к словам пленницы. Так ведь никогда раньше такого не бывало… как можно было даже подумать…
– Возьми ту… – хмуро буркнул Бустен, поднимая на руки компаньонку. – Сначала запрём женщин.
Пусть друзья ещё немного поваляются… в наказание за легкомыслие.
Глава 14
Лишь на излёте дня ехавший впереди всех Зул резко свернул с неприметной, но, по-видимому, хорошо известной ему тропы в сторону, к невзрачным редким кустикам.
Между ними предсказуемо таился слабенький родничок, почти затоптанный копытами диких коз, джейранов, ослов. А чуть в стороне, в склоне небольшого, поросшего жёсткой стелющейся травой кургана виднелась неопрятная дыра.
– Что там? – Первым легко спрыгнул с лошади Брант, для него такие поездки были обычным делом.
– Старинное место… все тут ночуют, – коротко обронил Зул, – там сухо и просторно.
Следом спешился герцог и, забыв об усталости и ломоте в спине, сразу бросился к Милли. Все собственные болячки и проблемы мгновенно отступили прочь от одной только мысли, что кто-то другой решит помочь его любимой сойти с лошади.
За несколько часов пути Дорд успел хорошенько обдумать и свои недавние действия, и поведение Милли. А также сделать выводы и принять решение.
Он больше не будет её торопить, осознал уже, так можно лишь ещё больше оттолкнуть и встревожить напуганную гвардейцами девушку. Теперь он пойдёт по другому, пусть более долгому, но зато и более надёжному пути. Постарается стать ей другом, соратником, помощником, доверенным лицом, даже компаньонкой, если понадобится.
Но ни единого намёка на свои чувства больше себе не позволит… всё в пределах дружеской учтивости. Нужно дать девушке время… рассмотреть себя, понять… поверить, наконец.
Милли, в отличие от герцога, ничего путного придумать не сумела. Хоть и пыталась. Не вышло, сильно сбивало с мыслей присутствие неподалёку лорда Кайда.
Нет, он ехал не рядом и не пытался в дороге развлекать или опекать магиню. Но старался держаться поблизости и чуть сзади, так что Милли приходилось всё время непроизвольно держать спину чуть прямее, чем можно было бы, следить за выражением лица и жестами – в общем, не давать себе расслабиться ни на миг.
Да и на коротком привале секретарь всё время оказывался рядом, едва ей требовалась хоть малейшая помощь. И при этом вёл себя так корректно и учтиво, что ничего, кроме «спасибо», девушка не могла бы из себя выдавить.
Цилия наблюдала за подругой с завистливой заинтересованностью и во время прогулки в дальние кустики сказала со свойственной ей бесцеремонностью:
– Не пойму я, чего тебе ещё нужно? Такой мужчина… чем дальше смотрю… тем больше поражаюсь, почему он до сих пор свободен. Могу назвать всего две версии: или когда-то сильно пострадал от несчастной любви и только теперь оттаял… или недавно вышел из монастыря.
– Похоже на монастырь, – задумчиво поддакнула Тайлихон, с самого утра светившаяся какой-то загадочной полуулыбкой.
– Вот! Слышишь, что опытные женщины говорят! – беззлобно подколола Цилия степнячку, но та лишь снисходительно усмехнулась и первой двинулась в обратный путь.
В мужской одежде она выглядела мальчишкой-юнгой, выдавали только спрятанная под камзол коса да яркие харильские сапожки, вся остальная обувь, найденная в сундуках пиратов, оказалась новобрачной слишком велика.
– Цилия… если он так тебе нравится… можешь забирать. – Милли даже сама не поняла, как вырвались у неё такие слова, ведь ещё миг назад даже не думала ничего подобного.
И едва произнеся их, девушка почувствовала, что лжёт. Вовсе не хотелось ей, чтобы Цилия очаровывала лорда Кайда. Магине стоило только на миг представить секретаря, с нежной улыбкой снимающего маркатку с лошади, как сердце просто взорвалось возмущённой болью.
- Предыдущая
- 35/66
- Следующая