Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Заблудшие дети (ЛП) - Кнаак Ричард Аллен - Страница 4


4
Изменить размер шрифта:

Как он и предполагал, с холма открывался отличный вид на окружающую местность, включая деревню. Далеко на западе было что-то, выглядевшее, как берег Нового Моря. С другой стороны из земли взбугривались огромные горы, подобно великим стенам защищавшие регион. Манящие к себе земли состояли только из леса. Девственный лес. Массивные деревья и сочные поля.

Б'рак быстро спустился с холма. Его подозрения подтвердились. Оставалось только надеяться, что Ситх выполнил его приказ и мобилизовал патруль. Тогда победа ещё была возможна. По крайней мере, эльфы не застали бы драконидов врасплох.

Ловушка. Даже эльфы оставляют следы своего существования кроме одной крохотной деревни. Б'рак слышал об искусных природных жилищах и о городах, созданных одарённым народом. Население, однако, должно питаться, и Б'рак, ветеран многих сражений, знал, что даже эльфы выращивают пищу и торгуют друг с другом. У Элияха же не было ни полей, ни рощ плодоносных деревьев, ни городов.

Говоря коротко, деревня существовала только для нужд патруля. Западня. Они как-то прознали, что патруль придёт. Им оставалось лишь ждать.

Драконид проклял свою слепоту. Видно, не обошлось без колдовства. Такие колоссальные ошибки в оценке просто невозможны — тем более для такого опытного командира как он. И ведь даже Вергрим стал жертвой. Вергрим с его силой, его чарами, его умением читать чужие чувства. Всё, что нашёл чёрный маг, было желанием помочь.

Оставался, однако, ещё один кусок головоломки. Уже несколько раз они могли убить его. Он был достаточно беззаботен, воображая себя могущественным завоевателем нескольких мирных эльфов. Они могли убить его во сне.

Но они не сделали этого.

Он появился на окраине деревни, ожидая застать битву. Эльфов не было видно. Отсутствовал и Вергрим. Но Ситх с патрулём ждал его. Заместитель подскочил к Б'раку.

— Ваши приказы, капитан?

Б'рак осмотрел деревню — ловушку! — и прошипел:

— Сожги эту деревню, сравняй с землёй! Вырежи эльфов, сожги их тела! Начни с заложников. Ты лично отвечаешь за все. Приготовься к битве! Это ловушка! Я должен найти чёрного мага, пока не поздно!

Ситх оскалился, пропуская капитана. Он пролаял приказы, его зубы блестели на солнце. Это наконец-то было то, чего он ждал. Это было дело. Он выхватил из костра, разведённого кем-то из воинов раньше, горящую головню. Остальные последовали его примеру.

Затем они бросились к домам. Каждый первым стремился начать ад.

Б'рак, наконец, достиг дома, где эльфы поместили больного воина. Дом был на отшибе деревни. Позади Б'рак слышал крики своих солдат. Уж не сожгли бы они лес в своём рвении! По крайней мере, пока оттуда не вышел патруль.

Вергрим встретил его у входа в хижину. Лицо чёрного мага было искажено, и он очень странно смотрел на командира.

— Что ты сделал, Б'рак?

— Это ловушка, маг! Как ты и говорил сначала! Это очень искусная ловушка!

Чёрный маг продолжал смотреть на него:

— Что ты сделал?

— Мой патруль уже выжигает эту проклятую деревню! Эльфы будут вырезаны ещё до того, как появятся их родичи! Они хитры, Вергрим! Достаточно хитры, чтобы обмануть мага!

Волшебник-драконид медленно кивнул.

— Это так, хотя всё и было впустую. План провалился. Сделать ничего не удалось. Чары Королевы оказались сильнее, чем мы могли представить.

Б'рак злобно зашипел.

— Мы? Какие чары? О чём ты? Где эльф и его жена? Что они сделали с тобой, маг? Ты даже более странный, чем обычно!

Вергрим посторонился.

— Лучше посмотри сам, капитан!

Оттолкнув мага, Б'рак ворвался в хижину. Темнота внутри сначала ослепила его. Чёрт побери, почему здесь нет окон? Через несколько секунд, однако, его глаза полностью приспособились.

Драконид в ужасе отшатнулся, призывая Тёмную Королеву. Он старался не смотреть на то, что лежало на одеяле. Это был С'сира — и не С'сира. Его форма постоянно менялась как будто в нём боролись две силы и не могли победить одна другую, подумал командир.

В отвращении он вытащил меч из ножен и заставил себя встать над изменяющимся телом. Одним ударом он отрубил то, что должно было быть головой. Б'рак подобрал с пола тряпку, собираясь очистить оружие. Она оказалась частью чёрной мантии, принадлежащей некогда Вергриму. Обугленное тело мага валялось в углу.

— Объятия Королевы слишком сильны.

Голос принадлежал магу, а облик эльфу. Посмотрев на него пристально и чувствуя, как его охватывает беспричинный страх, Б'рак увидел, что это был Элиях… и, однако же, это был не Элиях.

— Мы никогда не должны были верить Королеве. Некоторые из нас отказались расстаться с надеждой, — продолжал эльф. — Нас выбрали, чтобы привести назад наших детей. Если Королева смогла превратить их в ужасных чудовищ, мы можем вернуть их обратно.

Капитан драконидов шагнул вперёд.

— Ты мой пленник, старик! Я раскрыл твою ловушку! Мои люди вырезают твой народ и сжигают это жалкое подобие деревни.

Элиях печально наклонил голову.

— Особенно я надеялся на тебя. Как только я увидел тебя, то сразу же признал за своего. Та же уверенность, та же сила. Сон почти поймал тебя. Так же, как он почти поймал другого. — Рукой он показал на неподвижное тело на одеяле.

В тусклом свете рука эльфа показалась вдруг почти что чешуйчатой.

— У нас не было времени, чтобы приготовить настоящую деревню, — продолжал Элиях. — Магия сделала своё дело, заставив вас принять то, что было неприемлемо. Однако этого оказалось недостаточно. Несмотря на силу наших чар, лишь один из вас действительно откликнулся на неё. Но он не пережил превращения и лучше ему было умереть — хотя я не смог заставить себя сделать это, находясь в одном шаге от успеха.

— Какое такое превращение?

Б'рак отпрянул назад. Эльф вёл себя вовсе не как пленник, и выглядел он как-то странно. Лицо расширялось, становясь более рептилеобразным.

— Вы были нашим следующим поколением. Нашей гордостью и радостью. Нашими дорогими детьми. Давным-давно, когда мы спали, Королева и её злые драконы похитили наши яйца, заставив нас поклясться не мешать её планам захвата мира. Она обещала хранить яйца в целости, но солгала. Используя свои тёмные искусства, она сделала из них существ, подобных тебе. Знай же, сын мой, что мы совершаем это из любви к тем, кем вы должны были бы быть, если бы не подлая Королева.

Взмахнули крылья. Черты эльфа вплавились в возвышающуюся громаду сверкающего серебра. Драконид отшатнулся, взмахнув мечом в бесплодной попытке защитить себя. Стены хижины, неспособные больше сдерживать расширяющееся тело, разорвались как перчатка. Б'рак был вынужден увёртываться от падающих кусков крыши.

Массивная голова посмотрела вниз. Вздох раздался из огромных челюстей.

— Мы подвели вас, родители. Простите нас.

И всё было огнём.

Огонь не вышел из деревни — они специально убедились в этом. Ни один драконид не избежал своей участи.

Три дня родители оплакивали своих детей. Три дня печали и песен о тех, кто был извращён Королевой. Когда это было сделано, драконы — одни серебряные, другие золотые, третьи в серебристо-золотых пятнах — вылетели на помощь своим родичам в безжалостной войне.

Позади они оставили пепел.