Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Приятная обязанность - Смайт Шеридон - Страница 17
Если, бы они сейчас находились здесь одни, молодой человек объяснил бы ей, что он имел в виду. Но он надеялся, что его красноречивый взгляд достаточно ясно выражал смысл сказанных слов. И судя по ее вспыхнувшему лицу, Саванна сделала правильное умозаключение. Но она продолжала с вызовом смотреть на своего собеседника.
— Разве мы не можем проехать с тобой хотя бы до половины дороги? Мы разобьем лагерь и будем ждать твоего возвращения.
— А если Барлоу обнаружит тебя раньше, чем я найду его? — возразил Мак. — Что тогда? Это очень опасный человек. Он не только ограбил банк, но собирался похитить и тебя Разве ты забыла?
— Но со мной будет Рой А кроме того, у меня есть чем защищаться. Разве ты забыл?
Молодой человек попросил проходившую мимо официантку принести ему чашку кофе, а затем внимательно посмотрел на Роя.
— У тебя есть оружие, сопляк? Ты умеешь стрелять?
Рой с обиженным видом ответил:
— Разумеется. У меня есть пистолет.
Когда подросток с виноватым видом взглянул на тарелку Мака, тот снова задал вопрос:
— И ты знаешь, как им пользоваться?
В конце концов Рои беспомощно пробормотал:
— ,Я надеялся, вы научите меня с ним обращаться Посмотрев на Саванну с видом победителя, молодой человек откинулся на спинку стула, давая возможность официантке поставить перед ним чашку кофе.
— Отсюда следует вывод: вы оба остаетесь здесь и ждете меня.
— Кстати, — сказал Рой, отхлебнув молока из кувшина и вытерев губы рукавом куртки, — кто такой Барлоу? И почему мы охотимся за ним?
Глава 11
«Получить какую-либо информацию от жителей Корнуолла так же трудно и неприятно, как вырвать больной зуб», — с неприязнью подумал Мак. Без сомнения, здесь каждый знал сестру Барлоу и месторасположение ранчо, но путаные объяснения убедили молодого человека, что они пытались скрыть что-то или защитить кого-то. Возможно, Барлоу?
На пути к конюшне, в которой давали напрокат лошадей, Маку попались на глаза несколько плохо одетых мужчин, чьи лица показались ему знакомыми Молодой человек был уверен, что если он пороется в своей сумке, то обязательно найдет там несколько объявлений о розыске преступников, чьи портреты непременно совпадут с физиономиями некоторых жителей неприветливого маленького городка Корнуолла.
Со вздохом сожаления, что теперь не удастся получить вознаграждение за такую легкую добычу. Мак вошел в мрачное здание конюшен Появившийся откуда ни возьмись мужчина заверил молодого человека, что здесь можно получить лошадь.
Незнакомец протянул для приветствия руку и отрекомендовался:
— Мейсон Уэст к вашим услугам.
С усталым видом Мак пожал большую крепкую ладонь — Маккензи Корд. Мне нужна лошадь на несколько дней.
В ответ на эту просьбу Мейсон как-то слишком быстро закивал головой, что заставило молодого человека насторожиться.
— У нас есть конь как раз для вас Возможно, он слишком резвый, но вы выглядите как человек, который может справиться с ним.
Мейсон сделал шаг вперед, и луч света упал на его лицо.
Одна половина лица мужчины была жестоко изуродована.
Молодой человек вежливо отвернулся.
— Это случилось, когда я был еще мальчиком, — небрежно махнув рукой, пояснил Мейсон. — Наш дом сожгли дотла вместе с моей матерью и отцом — Продолжая рассказывать свою историю, мужчина повел Мака в глубь конюшен. — Я пытался спасти их, но тогда был слишком мал.
Молодой человек не стал вслух выражать сочувствие, так как, по всей видимости, Уэст в нем не нуждался, но глаза Мака с интересом скользили по широким плечам и мощным рукам мужчины. Он с трудом мог представить себе этого силача тщедушным ребенком.
— А вот и Бакару. — Мейсон остановился у стойла и открыл дверь. Схватив коня за гриву, он вывел его наружу. — Он очень сильный, но только упрямый. Ему сразу надо показать, кто здесь главный, и этот упрямец станет послушным.
Это был красивый и сильный конь, но Мак предпочитал лошадей чуть повыше. Он протянул руку к морде Бакару, но тот недовольно фыркнул и с презрением затряс головой.
Мейсон засмеялся:
— Я предупреждал, что он очень своенравный.
— Ничего не имею против своенравия, — ответил Мак, бросив внимательный взгляд на других животных. — Но все же мне хотелось бы выбрать лошадь самому, если не возражаете.
— Я бы не возражал, — сказал Уэст и широко улыбнулся, демонстрируя свои крупные белые зубы, — если б было из чего выбирать. — И мужчина жестом показал еще на трех лошадей, стоявших чуть дальше в одной линии с Бакару. — Это вон Билли. Она ожеребится со дня на день, а насчет двух других уже приходили договариваться.
Чувствуя нарастающее недовольство, Мак подошел к стойлу, в котором заметил понравившуюся ему лошадь. Это оказался очень красивый гнедой мерин. Стоявшая рядом с ним спокойная молодая кобылка не произвела на молодого человека особого впечатления, и он сосредоточил все внимание на гнедом.
— Я могу заплатить сверх положенного за то, что мне понравится.
— Что ж, я…
— Пять долларов сразу и по доллару в день дополнительно подойдет?
Сумма, которую назвал Мак, казалось, лишила Мейсона способности разговаривать. Он нерешительно смотрел на покупателя в течение нескольких секунд, а потом энергично закивал головой в знак согласия.
— Клянусь, за пять долларов я сделаю исключение.
Мак в этом ничуть не сомневался. Он сразу заплатил ему названную сумму и добавил еще один доллар.
— Еще мне потребуется походная постель, если у вас есть, и запас еды на несколько дней.
Теперь, сделав определенные выводы о состоятельности клиента, Мейсон старался услужить Маку.
— Я приготовлю вес, что вы просите, мистер Корд. Кактус будет готов, как только вы скажете.
— Отлично… Я вернусь через час. — Намеренно сделав решительный вид и направившись к двери, молодой человек вдруг остановился и несколько небрежно, словно его это интересовало, ноне слишком, спросил:
— Послушайте, не знаете ли вы о ранчо, которое находится в двадцати милях к югу от Корнуолла? Оно называется «Рассвет».
Ожидая услышать столь же уклончивый ответ, который давали все жители этого маленького городка. Мак несказанно удивился, когда Мейсон злобно выругался и сплюнул на землю. Жгучая ненависть, появившаяся в глазах мужчины, придала его лицу еще более ужасный вид.
— Послушайте, мистер, если вы приходитесь родственником этим кровавым ублюдкам, то можете забрать свои деньги обратно.
Мак понял, что в лице Уэста он нашел добровольца, который не испугается поделиться с ним кое-какими сведениями. Но свою заинтересованность молодой человек спрятал за небрежной ухмылкой;
— Я не родственник. У меня свои счеты с Недом Барлоу. Я слышал, он направлялся в эти края.
Мейсон стоял, сжав руки в кулаки и широко расставив ноги, словно собирался немедленно броситься в драку. Ею глаза внимательно следили за Маком. По всей видимости, он все же поверил, что молодой человек говорит правду, и несколько расслабился.
— Вам нельзя идти туда одному, — предупредил Уэст. — Эти негодяи сначала прихлопнут вас, а уж потом станут задавать вопросы.
Мак поправил на голове шляпу и продолжал молча стоять, ожидая, когда Мейсон немного успокоится и, возможно, расскажет еще что-нибудь полезное.
— Я буду помнить об этом, мистер Уэст. Благодарю вас.
Увидимся через час.
И он направился в отель, чтобы попрощаться с Саванной и напомнить Рою о его обязанностях. По дороге Мак раздумывал о том, не связана ли как-то такая лютая ненависть с этими ужасными шрамами на лице Мейсона. Если действительно связь существует, то подобное проявление чувств понятно.
Была еще одна причина, по которой ему надо было вернуться в отель. Все же следует взять с собой кого-то еще, чтобы разыскать Барлоу и отправить его гуда, где ему и следовало находиться, а именно — за решетку.
Оказавшись в отеле, Мак обнаружил Саванну, шагающую в номере из угла в угол. Она выглядела взволнованной.
- Предыдущая
- 17/53
- Следующая