Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Алая королева - Авеярд Виктория - Страница 73
— Залезайте.
Когда мы, дрожа, приняли ее приглашение, Фарли объяснила:
— Техны называют это «метро». Быстрый вид транспорта. Он бегает по древней колее, о которой серебряные и думать позабыли.
Вилл с лязгом закрыл за нами дверь. Мы словно бы очутились в продолговатой консервной банке. Если бы я так сильно не беспокоилась насчет того, что эта машинерия сейчас с чем-то столкнется, то очень бы впечатлилась, а так только крепко вцепилась руками в свое сиденье.
— Где вы это построили? — оглядывая уродливую металлическую клетку, вслух выразил свое удивление принц. — Серый город находится под полным правительственным контролем, и техны…
— У нас есть свои техны и города технов, юный принц, — с гордым видом заявила Фарли. — То, что вы, серебряные, знаете об «Алой страже», можно уместить на дне чайной чашки.
Пол подо мной качнулся с такой силой, что я едва не слетела со своего места, но остальные, кажется, этого не заметили. Аппарат начал набирать скорость. Вскоре в животе у меня похолодело, а позвоночник напрягся до предела, но мои спутники продолжили беседу, как ни в чем не бывало. В основном вопросы задавал Мейвен. Его все интересовало: и метро, и «Алая стража». Я была только рада тому, что никто не заставляет меня говорить. В противном случае я легко могла бы слететь со своего места или, чего доброго, упасть в обморок, но Мейвену мои страхи были незнакомы.
Выглянув из окна, принц что-то заметил на мелькающих там камнях и произнес:
— Мы на юг едем?
Откинувшись назад, Фарли утвердительно кивнула головой.
— Да.
— На юге — радиация, — повысив голос, произнес принц.
Женщина пожала плечами.
— Куда вы нас везете? — немного придя в себя, спросила я.
Не теряя времени даром, Мейвен двинулся к закрытой двери. Никто останавливать его не стал. Выйти принц все равно не смог бы. Никакого пути к спасению.
— Вы же знаете, что такое радиация?
Он и впрямь испугался.
Улыбнувшись безумной улыбкой, Фарли, загибая пальцы, принялась перечислять симптомы:
— Тошнота, рвота, головная боль, конвульсии, рак и… В самом конце смерть… Очень мучительная смерть.
Внезапно я почувствовала слабость.
— Зачем вы это с нами делаете? Мы пришли вам помочь.
— Мара! Останови поезд! Ты сможешь! — Упав передо мной на колени, принц схватил меня за плечи. — Останови поезд!
К моему немалому удивлению, консервная банка, в которой мы сидели, резко затормозив, остановилась. Мейвен и я, не удержавшись, рухнули на металлический пол, сильно ударившись. Дверца открылась. В образовавшемся проеме я увидела другую платформу, также освещенную факелом. Эта была гораздо больше первой, и ее края терялись во мраке.
Фарли, переступив через нас без зазрения совести, оказалась на платформе.
— Вы идете или как?
— Не надо, Мара! Это место нас убьет!
Истошное причитание принца почти заглушило холодный смех Фарли. Присев на полу, я увидела, что женщина терпеливо нас ожидает.
— Откуда вам известно, что юг и Руина до сих пор радиоактивны? — неожиданно улыбнувшись, спросила она.
Запнувшись, Мейвен произнес:
— Ну… У нас есть приборы… Датчики… По ним мы можем определить…
Фарли кивнула.
— И кто их вам делает?
— Техны, — хриплым голосом произнес он. — Красные…
Наконец он понял, к чему она клонит.
— Датчики нам лгут?
Улыбнувшись еще шире, Фарли еще раз кивнула и протянула руку, помогая Мейвену подняться на ноги. Юноша смотрел на женщину с подозрением, но, по крайней мере, позволил ей повести нас по платформе и дальше, по ступенькам железной лестницы, наверх. Оттуда лился рассеянный солнечный свет. Свежий воздух смешивался со зловонной, спертой атмосферой подземелья.
А затем мы очутились под открытым небом и, часто мигая, воззрились на окружающий пейзаж. Над землей низко висел туман. По сторонам возвышались стены, а вот от потолка почти ничего не осталось. Только в одном месте нависало нечто со следами краски золотых и аквамариновых тонов. Когда мои глаза привыкли к свету, я различила тянущиеся ввысь темные силуэты. Их вершины исчезали в дымке тумана. Улицы, широкие, темные реки асфальта, потрескались и поросли сероватой травой еще столетия назад. Деревья и кустарник росли поверх бетона, находя себе уютные уголки даже в сплошном камне. Под ногами хрустело битое стекло. Облачка поднятой мною пыли плыли по ветру. Вот только это место, несмотря на все запустение, не казалось необитаемым. А еще я его узнала, вспомнила все то, что читала в книгах и видела на старых планах.
Фарли обняла меня за плечи. Ее губы раздвинулись в широкой улыбке. Блеснули белые зубы.
— Добро пожаловать в Город Руин. Добро пожаловать в Нарси, — произнесла она давно позабытое название.
На берегу разбомбленного в старину острова имелись особые приборы, способные обмануть датчики радиации серебряных, которые использовались для надзора за полями древних битв. Так «Алой страже» удается охранять свою базу от серебряных, по крайней мере здесь, в Норте. Из слов Фарли следовало, что в стране имеются и другие базы. Теперь на остров стекались все беглецы из красных, спасающиеся от новых законов, принятых королем.
Все здания, мимо которых мы проходили, казались одинаково заброшенными, полуразрушенными, заросшими сорной травой и покрытыми золой и пылью, но при более внимательном осмотре я видела отпечатки ног в грязи, свет в окне, унюхала запах чего-то съестного, готовящегося на огне. Здесь у красных имелся свой собственный город, скрытый от всех. Электрики, правда, было немного, а вот улыбок — напротив, предостаточно.
Фарли повела нас к полуразрушенному зданию, в котором, судя по всему, в далеком прошлом располагалось кафе. Столики были изъедены ржавчиной, а мягкие сиденья и перегородки между ними распороты и разломаны. От окон давно уже не осталось и следа, но пол был на удивление чистым. Я заметила женщину, которая сметала грязь и пыль за дверь и сгребала ее в аккуратную кучку на растрескавшемся тротуаре. Я бы на ее месте с ума от злости сходила, зная, сколько еще придется подметать, но женщина улыбалась и что-то нашептывала себе под нос.
Фарли кивнула женщине с веником, и та поспешила удалиться, оставив нас наедине. К моей немалой радости, за столиком в кафе сидел Килорн, живой и здоровый. Приятель даже имел смелость игриво мне подмигнуть.
— Давно не виделись.
— На церемонии нету времени, — садясь рядом с Килорном, пробурчала Фарли.
Жестом она пригласила нас усаживаться на мягкие сиденья напротив. Мы так и сделали.
— Думаю, вы видели деревни, пока плыли по реке?
Улыбка на моем лице угасла. На лице Килорна, кстати, тоже.
— Да.
— И вы, я знаю, осведомлены о новых законах.
Взгляд ее посуровел, словно в том, что мне пришлось их зачитывать, была и моя доля вины.
— Такое всегда случается, когда начинаешь угрожать зверю, — начал оправдываться Мейвен.
— Теперь им известны наши имена.
— За вами будут охотиться, — стукнув кулаком по столу, заявил принц.
В воздух поднялось облачко пыли и повисло.
— Вы помахали красной тряпкой перед мордой быка, и теперь он очень сердит.
— А еще напуган, — вставила я. — Они вас боятся. Об этом тоже не следует забывать.
— Можно и забыть, если вы вернетесь в ваш тайный город и предоставите им достаточно времени, чтобы собраться с силами. Нельзя давать королю и армии передышку. Мой брат идет по вашему следу, и не пройдет много времени, как он на вас выйдет. Вскоре нельзя будет строить долгосрочные планы. Вам просто этого не дадут, — с каким-то непонятным озлоблением произнес Мейвен, рассматривая собственные руки.
Фарли разглядывала нас, о чем-то размышляя. Ее глаза поблескивали на свету. Килорн рисовал круги на запыленной столешнице и был этим, судя по всему, вполне доволен. Я подавила желание лягнуть его ногой под столом и привлечь таким образом его внимание.
— Я не особо тревожусь о собственной безопасности, принц, — произнесла наконец Фарли. — Я в большей мере тревожусь за судьбы крестьян, рабочих и солдат. Их теперь наказывают, и очень жестоко наказывают, за то, в чем они не повинны.
- Предыдущая
- 73/89
- Следующая