Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Властелин колец (другой перевод) - Толкин Джон Рональд Руэл - Страница 184
– Повелитель, - доложил он. Нас настигает конный отряд. Мы слышали их от самой переправы, скоро они будут здесь.
Теоден приказал остановиться. Всадники развернулись и взялись за копья. Арагорн тотчас спрыгнул с коня и с мечом в руках встал у стремени правителя. Йомер со своим оруженосцем быстро выдвинулись вперед. Мерри опять остался не у дел и острее прежнего ощутил свою никчемность. Держа в поводу коня Арагорна, он думал, как быть, если на них нападут.
– Будь что будет, - решил он, обнажил меч и поправил пояс.
Заходящую луну заслонило большое облако, а когда снова просветлело, все явственно услышали топот коней и различили темные фигуры, быстро приближавшиеся по тропе от Бродов. Лунный свет поблескивал на копьях. Их было, во всяком случае, не меньше, чем в королевском отряде.
До них оставалось шагов тридцать, когда Йомер властно прокричал:
– Кто вы и что вам нужно в Рохане?
Чужой отряд остановился. Наступила тишина. Один из всадников спешился и медленно двинулся вперед. Он протянул руку ладонью вверх - это был знак мира. Не доходя шагов десяти, человек остановился. Он был высок ростом, и голос его звучал ясно.
– Рохан? Так вы сказали? Приятно слышать! Сюда и торопились мы издалека.
– Вы вступили на земли Рохана, когда пересекли Броды, - сказал Йомер. - Но здесь правит король Теоден, и воины передвигаются только с его позволения. Кто вы и почему торопитесь?
– Я - Хальбарад, Следопыт с севера, - ответил человек. - Нам нужен Арагорн, сын Арахорна. Я знаю, что он должен быть в Рохане.
– Хальбарад! - вскричал Арагорн и, бросившись к предводителю отряда, крепко обнял его. - Хальбарад! Из всех неожиданностей ты - самая приятная!
Мерри перевел дух. Отдавать жизнь, защищая Теодена, можно было подождать. Он вложил меч в ножны.
– Все в порядке. - Арагорн повернулся к отряду короля. - Это мои люди. Но сколько их и почему они пришли, лучше расскажет мой верный друг Хальбарад.
– Со мною тридцать человек. Столько, сколько удалось собрать, - ответил Хальбарад. - С нами Элладан и Элрохир, сыновья Элронда. Мы выступили, как только узнали, что тебе нужна помощь.
– Но я не просил помощи, - удивился Арагорн, - хотя в мыслях я часто обращался к вам, друзья, но вестей не посылал. Однако вы здесь, и я очень этому рад. Сейчас мы спешим, нам угрожает опасность. Правитель, - обратился он к Теодену, - позвольте им ехать с нами.
– Хорошо, - сказал Теоден, и было видно, что он доволен. - Если ваши люди хоть немного похожи на вас, благородный Арагорн, то тридцать таких витязей - это не просто тридцать человек. В путь!
Теперь они скакали вместе. Арагорн расспрашивал вновь прибывших о новостях. Элрохир сказал:
– Отец велел передать тебе: «Срок близок. Если придется спешить, вспомни о Тропах Мертвых».
– Я никогда не медлил, - ответил, помрачнев, Арагорн. - Но как же надо спешить, чтобы отважиться на этот путь!
– Об этом предстоит подумать, - отозвался Элрохир, - но не сейчас, посреди дороги.
– Да, - кивнул Арагорн и после некоторого молчания спросил: - Хальбарад, что это у тебя? Для копья велико…
– Подарок тебе от Девы Имладриса, - ответил Хальбарад. - Долго и втайне от всех трудилась она над ним и передает со словами: «Сроки истекают. Теперь или никогда. Возьми то, что принадлежит тебе. Добрый путь, Эльфинит!»
– Да, - опять сказал Арагорн, - я знаю, что это. Пусть будет у тебя.
Дальше он скакал молча, неотрывно глядя на север, где в ночном небе горели крупные звезды.
На рассвете они прибыли в крепость Хорне. После отдыха было решено собрать совет.
Гимли и Леголас с трудом разбудили Мерри.
– Солнце высоко, - тормошил хоббита эльф. - Вставай, лежебока, все давно на ногах, оглядись вокруг!
– Три ночи назад здесь была битва, - сказал Гимли. - Мы с Леголасом состязались, и я отыграл у него одного орка. Иди, глянь, как все было! А пещеры тут, Мерри, диво что за пещеры! Леголас, может, прямо сейчас и сходим туда?
– Времени нет, - отозвался эльф. - На чудеса второпях не смотрят. Я же обещал тебе вернуться, если снова настанут мирные дни. А сейчас дело к полудню. Надо успеть поесть. Мы скоро выступаем.
Мерри неохотно поднялся, зевая во весь рот. Он не выспался. Пиппина не было, не с кем было отвести душу, и он снова почувствовал себя обузой. Чтобы как-то сменить настроение, он поинтересовался, где Арагорн.
– Он наверху, в башне, - ответил Леголас. - Всю ночь не спал, думает, - озабоченно добавил он. - С ним его родич, Хальбарад. Что-то заботит нашего Колоброда.
– Удивительные они люди, эти дунаданы, - заметил Гимли. - Угрюмые. Слова лишнего не скажут. Роханские Всадники рядом с ними кажутся беспечными мальчишками.
– Но говорят учтиво, - сказал Леголас. - Жаль только - мало. А вы обратили внимание на Элладана и Элрохира? Они не так мрачно выглядят. Красота, изящество - настоящие эльфийские князья. Сразу видно сыновей Элронда из Дольна.
– А почему они приехали, я так и не понял, - признался Мерри. Он уже оделся, накинул плащ, и теперь они втроем направлялись к разбитым воротам.
– Ты же слышал, их позвали на помощь, - сказал Гимли. - Они говорили: в Дольне узнали, что Арагорну нужна помощь, вот дунаданы и отправились к нему в Рохан. А как узнали - неведомо. Должно быть, от Гэндальфа.
– Нет, это - Галадриэль, - заявил Леголас. - Помните? Она ведь сообщила через Гэндальфа о Сером Отряде с севера.
– Так и есть, важно кивнул Гимли. - Владычица Леса! Она читает в сердцах и в мыслях. Может, и нам пожелать на подмогу наших родичей, а, Леголас?
Эльф стоял в воротах и смотрел на северо-восток. Лицо его было встревожено.
– Им нет нужды идти на войну, - ответил он. - Она сама пришла к ним.
Друзья прошлись по крепости, вспоминая недавние события, спустились к разбитым воротам, прошли мимо свежих курганов у дороги и помянули павших, потом остановились у вала, разглядывая следы, оставленные хуорнами, и высокий, засыпанный чёрными камнями Холм Смерти. В полях и на разрушенном валу кипела работа: там были и дунгарцы, и воины из Хорне.
Побродив некоторое время в долине, странно тихой после недавних событий, друзья вернулись в крепость. Теоден, узнав об их приходе, тут же призвал Мерри, усадил его рядом и сказал:
– Конечно, это не дворец, который я обещал вам. Но до Эдораса далеко, и мы не скоро вернемся туда. Значит, с пирами придется подождать. Сейчас есть время, вот угощение, поговорим же, а потом - в путь!
– И я с вами? - воскликнул обрадованный Мерри. Он был очень благодарен Правителю за ласковые слова. - Я только мешаю всем, - удрученно добавил он, - но буду стараться сделать все, что могу.
– Я не сомневаюсь в этом, любезный Мериадок, - ответил старый правитель, - я даже велел приготовить для вас подходящую лошадку. Она хоть и невелика ростом, но на том пути, которым мы пойдем, не уступит другим коням. Мы вернёмся в Эдорас по горным дорогам, через Дунхарг, где меня ждёт Йовин. Я предлагаю вам сопровождать меня в качестве личного оруженосца. Вы согласны?
Мерри только взволнованно кивнул.
Правитель, обращаясь к Йомеру, спросил:
– Найдется ли у нас подобающее вооружение?
– Конечно, больших складов здесь нет, - отвечал Йомер, - но легкий шлем можно подобрать. А вот с мечом и кольчугой вряд ли что получится.
– Меч у меня есть, - сказал Мерри, обнажая свой нуменорский клинок. Повинуясь внезапному порыву, он опустился на колено и взволнованно сказал: - Великий Теоден! Прошу тебя, прими под своим знамена меч Мериадока из Шира вместе с его жизнью!
– Принимаю охотно, - ответил старый правитель, кладя руку на голову хоббита. - Встань, Мериадок, щитоносец Рохана! Пусть твоему мечу сопутствует удача!
Мерри встал и, сдерживая слезы в голосе, проговорил:
– Вы для меня стали отцом, Правитель!
– Жаль только, ненадолго, - грустно ответил Теоден.
Их беседу прервал Йомер.
– Пора ехать, Правитель. Я прикажу подать сигнал к походу. Только где же Арагорн? Я не видел его за столом.
- Предыдущая
- 184/247
- Следующая
