Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Игры Ниаварры (СИ) - Морская Лара - Страница 30


30
Изменить размер шрифта:

Дэкс вернулся через несколько минут. Судя по звукам, он перекладывал ветки. Вскоре темноту прорвал огонь.

- Зачем тебе огонь? Мы так далеко от дворца?

- Когда я избавляюсь от трупов, я предпочитаю хорошую видимость, - насмешливо сказал Дэкс.

Дана сглотнула. “Надеюсь, он не меня имеет в виду”, - проскользнула шальная мысль. Она снова попыталась подняться, но у неё не получилось. Тогда, опираясь на землю здоровой рукой, она поползла по грязи в сторону костра. Дэкс следил за её перемещениями с явным неодобрением.

- Между прочим, мог бы и помочь даме.

- Извини, но под этим комком грязи трудно разглядеть даму. – В его голосе сквозила неприязнь.

Недовольно прищурившись, Дана присела, пытаясь разглядеть лежавших на земле мужчин. Их было двое. Нарядно одетые в костюмы и светлые рубашки, они с лёгкостью могли затеряться среди гостей. Их лиц Дана не узнала.

- Кто их убил - ты?

Мужчина бросил сердитый взгляд в её сторону.

- Нет, их убил твой любовник Амариго. Ах нет, не он, он убежал прятаться во дворец. Значит, их убил твой напарник. Ах нет, он побежал спасать твоего любовника. М-да, невесёлая вырисовывается картина. Здорово Амариго себе придумал: любовница – телохранительница, да ещё и такая, которая готова умереть за него! Почему же я да такого не додумался?

- Ты можешь нормально объяснить, что случилось?

- Ты спасла жизнь Амариго и подставила себя под парализующий диск. Амариго быстро отвели во дворец, а тебя оставили умирать от парализующего яда. Ещё тебя чуть не затоптали гости, но эти двое любезно уволокли тебя в лес. Сама решай, что они собирались с тобой тут делать. Я проходил мимо, смотрю: по саду волокут девушку, а у неё из чулка оружие вываливается. Я понял намёк, и этим оружием воспользовался. Перед смертью эти любезные мужчины сообщили мне название яда.

- И у тебя случайно с собой оказалось противоядие?

- В жизни бывают очень интересные совпадения, не правда ли? Допрос окончен? Можешь кратко поблагодарить меня, и на этом посчитаем разговорную часть вечера закрытой.

- Спасибо.

Дана подумала, что в жизни действительно бывают очень странные совпадения, особенно те, которые касаются встреч с её мужем, который невозмутимо притворяется совершенно чужим ей мужчиной.

Дэкс не ответил, вынул из кармана бутылочку с каким-то порошком, посыпал на мужчин, потом осторожно поднял несколько горящих веток и бросил сверху. После этого он быстро отошёл в сторону, подхватил Дану на руки и побежал. Сзади раздался взрыв, и горькие клубы дыма понеслись за ними вслед. Дэкс закашлялся и прижал лицо Даны к себе. Она осторожно втянула носом его запах. Дэкс пах огнём, хвоей, одеколоном, но это был чужой запах. Это не был запах её мужа.

“Я схожу с ума”, - подумала Дана и представила, как изменится его лицо, если она спросит его, что ел на завтрак их сын.

Через несколько минут между деревьями стали видны огни дворца.

- Тебе не кажется, что Амариго захотел бы допросить этих мужчин?

- Так как я их убил, то допросить их невозможно, - отчеканил Дэкс.

- Но хоть опознать?

- Поверь мне, я всё сделал правильно. Я не ошибаюсь.

- Неужели? Никогда не ошибаешься?

- Никогда. Кроме того, уж поверь: мои любовницы не убегают, оставляя меня умирать.

Дане показалось, что её с размаху ударили по лицу. “Мои любовницы……” Она с силой оттолкнула мужчину. Мир перевернулся, и она упала на траву. Падение слепящей болью отозвалось во всём теле, и она вскрикнула. Дэкс выругался и стремительно нагнулся к ней, но его остановила её вытянутая рука.

- Оставь меня. Иди во дворец. Спасибо за то, что ты спас меня, но теперь оставь меня одну.

- До дворца ещё не меньше километра, не будь идиоткой.

- Оставь меня.

Дэкс выругался и исчез в направлении огней. Оставшись одна, Дана легла на бок, прижала колени к груди и беззвучно зарыдала, размазывая грязь и слёзы по расцарапанному лицу.

Из-за деревьев за ней наблюдал жёсткий мужской взгляд.

                              *********************************************************************

- Я понимаю, что вы не удовлетворены, но не могу вам помочь.

Амариго расслабленно полулежал на диване, хитро глядя на Дану, которая взволнованно ходила по комнате.

- Амариго. Вы прекрасно знаете, кто прислал сюда наёмных убийц. Почему вы не сказали мне правду? Вы могли хоть предупредить меня.

- Бросьте. Вы знаете, что этих людей мог прислать кто угодно. Вы сами подозревали нескольких гостей.

- У вас есть причины скрывать от нас, кто прислал этих убийц. Вы доверились не мне, а Дэксу. Именно поэтому он сжёг тела наёмников. Вы попросили его уничтожить следы покушения!

- И к чему вы всё это мне рассказываете? Я нанял вас, чтобы защитить меня от покушения на мою жизнь, и вы прекрасно с этим справились. Я попросил вас о личной услуге: сказать, что вы думаете моём окружении. Вы справились и с этим. Из-за чего вы так разволновались?

- Из-за вас. Почему вы так уверены, что они завтра же не пришлют ещё одного убийцу?

- Поверьте, я знаю, что не пришлют. Это была попытка напугать меня. Они использовали этот яд, потому что знали, что у меня есть противоядие.

- Вы дали противоядие Дэксу?

- Да. Я видел, что вас парализовало, и заметил, как Дэкс побежал вслед за вами. Я позвал его и заставил вернуться за противоядием.

- Кто он такой?

- Он – мужчина, которому оказалось важно, чтобы вы остались в живых. Вам этого недостаточно?

- Мне бы хотелось его поблагодарить. Как я могу с ним связаться?

- Не волнуйтесь, я передам ему вашу благодарность. – В глазах правителя плескались смешинки.

- Спасибо. Я чем-нибудь могу вам помочь? – Дана с трудом сумела сохранить нейтральное выражение лица.

Амариго улыбнулся: - Даже моя жена так обо мне не заботится! Нет, вы больше ничем не можете мне помочь. Этот противник ни вам, ни мне не по зубам, но он достоин того, чтобы продолжить нашу игру. Кстати, Дэкс мне вчера выговор сделал за то, что мы вас бросили в саду. Мне и самому неприятно было, но я знал, что, если я вернулся бы за вами, то вы бы очень разозлились. Дэкс сказал, что вы меня любите, и что я – свинья.

- Я бы очень разозлилась, если бы вы вернулись. Ну и что вы ответили Дэксу?

Амариго засмеялся.

– Я сказал, что так и быть, куплю вам ещё украшений. Видели бы вы его лицо!

Поддерживая повязку на вывихнутом плече, Дана подошла к Амариго.

- Ну что ж, тогда прощайте!

- До свидания. Я жду нашей следующей встречи.

Дана направилась к выходу. Когда она уже почти закрыла дверь, Амариго окликнул её.

- Дана. Если я могу вас как-то отблагодарить…

Девушка прислонилась к двери и задумалась. На её расцарапанном измождённом лице залегли тени.

- Да, вы действительно можете меня отблагодарить.

Амариго вопросительно поднял брови.

- Я не знаю, откуда вы взяли то предсказание, но, если я когда-нибудь и вправду приду к вам и попрошу меня убить, то не проявляйте самодеятельность, а сделайте то, что я прошу. Не надо меня спасать.

Глава 7. Корон

- Я раз двадцать оббежал сад, влез во все фонтаны, в каждый куст. Я искал тебя везде! – В голосе Тома была обида.

- Ты уже который раз мне это говоришь. Тебе не нужно оправдываться. Всё закончилось хорошо.

Агенты лежали на массажных столах в Арахне. На конвейер Мэд не пустили, так как её рука по-прежнему была на перевязи.