Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Теодосия и жезл Осириса - Лафевер Робин - Страница 58
Не знаю, нарочно или нет, но он оставил дверь кладовки приоткрытой. Наверное, все же нарочно, чтобы дать ядовитому газу добраться до меня.
Как только Боллингсворт вышел, я принялась освобождаться от веревки, но осторожно, так, чтобы не дать ей прикоснуться к моей обнаженной коже. У меня, конечно, были при себе амулеты, но надолго ли их хватит против такого мощного проклятия, я затруднялась сказать.
Негромкое журчание голосов начинало стихать, очевидно, все или почти все офицеры уже расселись по местам. Затем я услышала голос капитана Бэкона и замерла, перестав сражаться с веревкой, чтобы услышать, что он говорит.
– Друзья мои, сегодня нас ожидает интересная встреча. Сейчас адмирал Сопкоут скажет несколько слов, а затем представит нам своих гостей. Давайте поприветствуем их.
Раздались аплодисменты. Я еще сильнее налегла на свои путы, но все было бесполезно. Аплодисменты стихли, и тут раздался новый звук – приглушенный стук металла по металлу. Я прислушалась. Звук раздавался позади меня.
Я попыталась вывернуть назад голову, но это оказалось практически невозможно. Звук тем временем становился громче. Я уперлась в пол ногами, развернула себя на стуле и теперь смогла увидеть стену позади себя.
А затем едва не упала в обморок, когда эта стена вдруг раздвинулась и из нее, словно черти из преисподней, появились две маленькие темные фигуры.
Один из чертей положил руку мне на плечо, и мое сердце куда-то провалилось. Я уже открыла рот, чтобы закричать, но тут услышала.
– Тише, тише, мисс. Это всего лишь я!
Еще секунда, и я узнала голос Стики Уилла, а затем рассмотрела и отъехавшую в сторону заслонку в стене.
– Как ты здесь оказался? – напряженным шепотом спросила я. – И что с вами произошло? Сопляк ужасно беспокоится.
Я тоже очень переживала из-за исчезновения Уилла, но решила об этом не говорить. Сейчас, во всяком случае.
– Мы с Крысенышем пробрались на борт во время загрузки угля, сегодня, на заре. Слегка запачкались при этом.
– Друзья мои, офицеры… – начал за дверью свою речь адмирал Сопкоут.
– Нам нужно спешить, – сказала я Уиллу. – Ты можешь развязать меня?
– Как делать нечего.
– Нет! Погоди! Прежде чем притронуться к веревке, залезь вон в ту сумку и вынь из нее два амулета – себе и Крысенышу. Наденьте их. Веревка проклята, – пояснила я, встретив недоуменный взгляд Уилла.
Уилл вытащил из сумки два самодельных амулета и с отвращением осмотрел их.
– Мальчишки не носят такие цацки.
– Это не цацки. Я же говорю, это амулеты, которые защитят вас от сидящего в этой веревке злого духа. Ну, надевайте же!
Недовольно ворча, Уилл и Крысеныш надели себе на шеи амулеты, затем Уилл принялся развязывать веревку, продолжая тем временем свой рассказ:
– После того как мы расстались, Сопляк отправился домой, а Крысеныш остался со мной. Мы вернулись в «Соленого Пса», там же оставался немец и тот тип с изжеванным лицом. Мы решили послушать, может, они еще что-нибудь важное скажут. Но вместо этого они привели нас прямо к погребу, а там спрятаны украденные мумии. Да, они все в погребе «Соленого Пса».
– Отличная работа, Уилл. Что сказал Вигмер, когда ты сообщил ему об этом?
– Ничего не сказал, – потупился Уилл. – У меня просто не было времени, чтобы повидаться с Виги. Мы с Крысенышем отправились не в Сомерсет-Хаус, а на корабль.
Он в последний раз потянул за веревку, и я почувствовала, что мои руки свободны.
Руки у меня были свободны, а сердце упало. Я-то рассчитывала на то, что Вигмер и Братство придут нам на помощь, но получилось так, что мы остались со слугами Хаоса один на один.
Я положила веревку к себе в карман, подняла с пола ивовый прутик, и мы все трое, стараясь не шуметь, придвинулись к приоткрытой двери. Я осторожно выглянула наружу.
– …рад представить вам Эзана Сегула, кронпринца Абиссинии…
Я снова спряталась в кладовку и проговорила:
– Прямо возле этой двери два человека. Еще двое в передней части кают-компании, двое у дальней двери, еще один сзади. Я знаю, что у них пистолеты, но они постараются до последнего не пускать их в дело, чтобы не всполошить офицеров.
– У вас есть план, мисс?
– Э… не совсем. Дай мне минутку подумать.
– …и его верховный жрец Йешаг Лебна, – продолжал Сопкоут. – Они сегодня здесь, чтобы увидеть самый выдающийся военный корабль в мире, поскольку собираются строить свой собственный флот. А ведь всегда стоит начинать с самого лучшего, вы согласны?
Адмирал рассмеялся, вслед за ним рассмеялись и сидевшие в кают-компании офицеры.
Я уже была близка к панике. У нас практически не осталось времени, у меня не было ни подходящих инструментов, ни, самое главное, подходящих идей. Мальчишки за моей спиной начали перешептываться, но я не слышала, о чем, потому что внимательно следила за тем, что говорит Сопкоут.
– Чтобы выразить нам свою признательность, принц Сегул разрешил своему верховному жрецу совершить священный абиссинский обряд благословения воды. Считается, что это принесет нашему кораблю удачу и сделает его неуязвимым для врагов. Принц Сегул, прошу вас.
Все, это конец. Как только жезл будет погружен в воду, кают-компанию заполнит ядовитый газ. Может быть, выбежать в кают-компанию и прокричать всю правду о том, что происходит? Это хотя бы на время задержит «обряд благословения воды». Я уже набрала полную грудь воздуха, но тут Уилл ткнул меня в плечо.
– Что? – спросила я, недовольная тем, что меня остановили.
– Мы подсчитали, что сможем уложить четверых из них. Я пущу в дело свой пружинный выкидной нож, а Крысеныш рогатку. Он уложит двоих, может, даже троих, прежде чем они очухаются.
– Он так хорошо стреляет из рогатки?
– Еще как хорошо, мисс. Именно из нее он и бьет своих крыс.
– Ну, хорошо, а как же остальные? Они-то останутся.
– Может, останутся, а может быть, и нет, – сказал Крысеныш. Я впервые услышала его голос, он оказался неожиданно глубоким и низким, напоминающим воющую в тумане сирену.
– Что ты хочешь сказать?
– Смотри.
Я посмотрела в щель и ахнула. Повернутый ко мне затылок Боллингсворта распух от появившихся на нем волдырей, кожа на нем приобрела зеленоватый оттенок. Сработала веревочка! Проклятие продолжало расползаться по телу Боллингсворта, я поняла это, когда заметила, как он пошатнулся на ногах.
Справа от себя я уловила какое-то движение – у двери появился матрос. Он подошел к дежурному офицеру и что-то сказал ему на ухо.
– Собака? – негромко переспросил офицер.
– Да, сэр, собака.
Собака? В моем сердце затеплилась надежда. Неужели это действительно он?
– Хорошо, поймайте ее как можно скорее. Нельзя допустить, чтобы высокие гости увидели, как у нас по кораблю разгуливает какая-то собака!
В этот самый момент Сопкоут и один из «абиссинцев» внесли большую чашу с водой и поставили ее перед фон Браггеншноттом. Он поднял своей единственной рукой жезл и принялся произносить заклинание на странном языке, который показался мне искаженным египетским.
Все, кто был в кают-компании, застыли, не сводя глаз с «верховного жреца».
Все, кроме стоявшего возле двери матроса.
– Простите, сэр, но что происходит с этим джентльменом? – спросил он у офицера, указывая на Боллингсворта, все лицо которого покрылось к этому времени волдырями.
– Проклятье! – ответил офицер, причем громче, очевидно, чем хотелось ему самому.
Все повернули головы посмотреть, в чем дело. Затем по кают-компании разлетелся тревожный шепот, а стоявший перед чашей фон Браггеншнотт произнес какую-то цветистую фразу, а затем перевернул жезл вверх ногами.
– Вперед, – скомандовала я Уиллу и вылетела из кладовки с ивовым прутиком в руке. Если я попаду прутиком в руку фон Браггеншнотту, он будет вынужден уронить жезл. Главная проблема в том, что жезл при этом может упасть прямо в воду, и тогда будет неважно, опустил его туда немец или он сам упал – ядовитый газ образуется в любом случае.
- Предыдущая
- 58/63
- Следующая