Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Леди в пути (СИ) - Пьянкова Карина Сергеевна - Страница 20
Меня оторопь взяла, когда его милость сказал подобное. Как будто сейчас все еще Темные века… Он считает, будто брат леди Уоллидж — колдун? Причем, колдун, который получил свои способности прямиком из глубин Ада? Неудивительно, что мисс Оуэн настолько суеверна. При таком?то дяде… Но как можно?..
— Дядя Николас, ты шокируешь мисс Уоррингтон, — заметил с улыбкой мистер Уиллоби. — Должно быть подобные разговоры для нее кажутся дикими.
Не то слово…
— Что ж, тогда я рад, если границы мира мисс Уоррингтон благодаря мне слегка расширились. Итак, мисс, мы с племянниками сейчас нанесем визит сэру Уильяму и его милой супруге. Заодно повидаемся и с мистером Лоуренсом. А вы пока соберите вещи в дорогу. К вечеру мы должны вернуться в гостиницу с моей племянницей, после чего отправимся в путь не мешкая. Мы и так потеряли слишком много времени.
Я поняла только то, что ничего не поняла…
Однако вечером они не пришли… Никто не пришел. И слуги все еще пребывали в странном сне. Я даже сперва боялась, что они все до единого умерли… Но те, кого я видела, исправно дышали и даже что?то бормотали невнятно. Просто невероятно крепкий сон. Действительно беспробудный сон. Как ни пыталась я растолкать хоть кого?нибудь — все равно не удавалось.
Кто?то и правда не расчитал силы…
Часы на первом этаже гостиницы отбили полночь… И больше никаких звуков не доносилось.
Вещи были давным — давно собраны. Причем, разобравшись со своим скудным багажом и багажом Эбигэйл, я упаковала и вещи джентльменов, как будто бы сама была горничной. Но лучше уж так, чем мучиться в неведении.
Лорд Дарроу сказал, что они должны вернуться к вечеру. Все четверо. Но не было никого…
Я не знала, что и думать…
Волнение с каждой минутой становилось все сильней и даже дышать было сложно. Казалось, что каждый вздох давался с трудом и сердце билось через раз… А если они не придут? Вообще больше не придут? Так все и сгинут… Что мне тогда делать…
Помучившись еще с полчаса, я накинула на плечи шаль и вышла в ночь. Следовало узнать, что произошло… Не было рядом никого, кто остановил меня. И, быть может, не было уже и тех, кто мог бы отругать меня за неосмотрительный поступок.
Уоллидж — холл, насколько я знала, стоял на холме в паре миль от города. Не такой уж и длинный путь. Даже посреди глухой ночи. Луна стояла высоко, ее света мне было вполне достаточно, чтобы не сломать шею по дороге. Дорогой Эдвард всегда говорил, что в темноте я вижу как кошка…
Я пошла туда, где по моему представлению, находилось поместье… И с растерянностью поняла, что даже если бы небо сплошь было бы затянуто тучами, я бы все равно легко нашла бы Уоллидж — холл.
Он пылал. Стоящий на холме большой дом был охвачен пламенем, вокруг него сновали люди, пытаясь как?то справиться с огнем… Но я ни капли не сомневалась, что погасить пожар им не удастся. Слишком уж хорошо занялось…
Оставалось только гадать, что же стряслось с теми, кто находился внутри. Что стряслось, с моими спутниками. Но в назначенный час они не вернулись в гостиницу, и я с ужасом осознавала, что, должно быть, никого из них мне больше не доведется увидеть…
И тут откуда?то издалека раздался лай собак и стук копыт…
Опять собаки? Те, которых я встречала, мне совершенно не понравились… И как бы я ни скорбела из?за смерти моей подруги и ее родственников, присоединяться к ним на том свете меня совершенно точно не тянуло.
Поэтому, подхватив юбки, я понеслась прочь, надеясь избежать встречи с теми, кто разъезжает по ночам. Правда, сама не понимаю, как оказалось вдруг, что я столкнулась с ними лицом к лицу…
Всадники на черных лошадях, у которых глаза светились алым. И черные собаки с красными ушами, которые носились вокруг лошадей и глухо гавкали. И были всадники так прекрасны, что становилось жутко и сладко одновременно. Потому что Господь наш породил людей несовершенными и они не в состоянии вынести красоты тех, которые не были детьми его…
Это один из них смотрел на меня ночью из зеркала. И лорд Дарроу наверняка знал обо всем. Поэтому и спрашивал о нательном кресте, о моей вере…
Я смотрела на Дикую охоту. А ее участники смотрели на меня…
Но не бывает же фэйри, не бывает дикого народа, обитателей холмов. Это все только сказки крестьян, которые пытаются объяснить все дурное проделками нечистой силы. Не бывает!
Я зажмурилась, надеясь, что когда открою глаза вновь, дорога будет уже пуста.
Но Дикая охота исчезать и не подумала. Более десятка всадников…
— О, Господи… — выдохнула я и перекрестилась, глядя на фэйри скорее с растерянностью, чем со страхом.
ОБНОВЛЕНИЕ 10.12.2014
Увидев крестное знамение всадники разгневались. Один даже вынул меч из ножен. Настоящий рыцарский меч, такой уж давным — давно никто не носил. Да и вообще всадники выглядели как на гравюрах трехвековой давности… А может быть, так одевались и еще раньше.
Я только повторяла про себя «Вас нет. Вас не существует. Не бывает».
А тот нечистый, что обнажил оружие, спешился и двинулся прямиком ко мне. И пусть в фэйри вовсе не верила, однако же попятилась, подумывая о том, чтобы броситься наутёк. Вот только как убежать от всадников на призрачных конях и их гончих…
Осталось только твердить молитву, взывая к Пресвятой Деве о заступничестве.
Однако, должно быть, вера моя была не столь сильна, чтобы уберечь от козней Врага рода людского. Фэйри наступал, недобро ухмыляясь. И даже в ярости он был настолько красив, что дух захватывало. Куда там мистеру Оуэну или даже мистеру Уиллоби. Не могут быть также прекрасны существа из плоти и крови.
И сейчас этот красавец меня убьет…
Меч уже занесли — а я будто окаменела. Замерла на месте, не имея возможности даже пальцем пошевелить.
Помощь пришла, откуда я и не ждала. Дорогу товарищу заступил другой всадник. Он ничем не выделялся среди прочих, но стоило ему сказать что?то тому, что решил убить меня, — и разгневанный фэйри убрал оружие в ножны и отступил.
Я же смотрела на своего спасителя, пытаясь понять, его ли я видела в зеркале ночью. Но нет, память отказывалась давать хотя бы единую подсказку.
Моего лица коснулись холодные как у мертвеца пальцы. Да живы ли они в самом деле? Или это призраки вышли в глухую ночь на промысел, чтобы губить честных людей? Все казалось лишь дурным сном…
Верно так и есть… Я ждала в гостинице своих спутников и меня сморило… Должно быть, так. Ведь не бывает на этой земле ни призраков, ни фэйри, ни прочей нечисти, о которой так любят болтать люди невежественные…
Но холод руки незнакомца я ощущала так явственно…
— Мисс Уоррингтон! — донесся до меня голос его милости. До крайности возмущенный голос.
Фэйри переглянулись промеж собой, рассмеялись, и те двое, что спешились, вновь оказались на своих конях. Минута — и Дикая охота умчалась вновь, оставив меня на дороге целой и невредимой. Я же никак не могла решить, было ли это лишь видением, игрой воображения, или же я в действительности повстречала нечистую силу.
— Мисс Уоррингтон, что вы тут делаете?! — голос все приближался. А потом я услышала и как окликает меня Эбигэйл.
Обернувшись, я увидела, что из темноты ко мне бежит со всех ног моя дорогая подруга, а за ней идут и ее родственники. Выглядели все до крайности небрежно, одежда была испачкана и полном беспорядке… Но они были совершенно точно живы… Живы!
— Кэтрин! — повисла у меня на шее мисс Оуэн. Слезы текли у нее по щекам.
— Господи, Эббигэйл, что с вами? — ужаснулась я, гладя ее по спине. Рыдания девушки стали еще громче.
Но если мисс Оуэн была счастлива нашей встрече, то ее дядя пребывал в совершенно бешенстве.
«Вот теперь — точно убьет», — с какой?то усталой обреченностью подумала я, готовясь принять свою участь, какой бы она ни была.
— Что вы тут делаете? — вкрадчиво спросил у меня лорд Дарроу, подходя вплотную.
Малодушно порадовалась, что Эбигэйл прижимается ко мне, тем самым закрывая от его милости хотя бы спереди. Впрочем, задушить меня он может и зайдя сзади.
- Предыдущая
- 20/21
- Следующая