Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Слабость (СИ) - "Nekomata-sama" - Страница 4
Пока мистера Хайда не было, Джесси переступал с ноги на ногу, решаясь уйти, но одновременно с этим не мог сдвинуться с места. Он думал лишь о том, что надо положить всему конец, знал о том, что это будет нелегко. Но было необходимо успокоиться и решить, как все это высказать мистеру Хайду, ведь лишь один взгляд на него и тело отказывалось слушаться.
Мистер Хайд вернулся один. Это значило, что миссис Адомсон отпустила их и разрешила уйти с бала, хоть это и было непозволительно.
Приехав к поместью Адомсонов, Джесси первым выскочил из экипажа. Он понимал, что ведет себя прилично, но не мог больше оставаться рядом с этим человеком. Однако же, хорошие манеры не позволили ему просто отпустить гостя.
— Не желаете зайти, мистер Хайд? – в душе он молился, чтоб тот отказался.
— Пожалуй, воспользуюсь вашим приглашением, мистер Брэбем, - учтиво согласился юноша.
Сердце Джесси ухнуло вниз со всеми своими надеждами, а горло снова саднило, из-за чего на глаза наворачивались предательские слезы. Но прежде чем мистер Хайд что-либо увидел, юный Брэбем отвернулся и пошел в сторону главных дверей. Хоть он и мог не приглашать его, но Джесси был уверен, что сестра его очень бы разозлилась, узнав о том, что младший ее брат абсолютно негостеприимный и грубый.
В поместье было тихо, лишь экономка, которая ждала хозяев обратно, проводила гостей в гостиную на втором этаже, обещав вскоре принести чаю. Когда дверь за женщиной захлопнулась, Джесси мучительно посмотрел в окно, на свое несчастное отражение. Сзади приближался мистер Хайд, и вскоре юноша почувствовал холодные руки на скоих плечах, которые постепенно спускались к талии, уже беззастенчиво обнимая юношу. Голову он опустил на плечо мистера Брэбема и также посмотрел на их отражение в окне. Они стояли так с минуту, пока мистер Хайд не почувствовал под собой дрожь чужого тела и не услышал тихий, едва слышный всхлип.
— Зачем? Зачем вы мучите меня? Вам доставляет удовольствие смотреть на мои страдания? Неужели нельзя оставить меня в покое? – и крупная дрожь вновь прошлась по щуплому телу.
— Почему ты так говоришь? – мистер Хайд опустил руки и отстранился. Он обошел юношу и встал перед ним настолько неожиданно, что мистер Брэбем отшатнулся, чуть не упав на пол. – Ты настолько меня ненавидишь, Джесси? Тебе неприятно видеть меня, говорить со мной? – после некоторого колебания добавил: - ощущать меня?
— Я не хочу видеть вас более. Никогда, - дрогнувшим голосом сказал Джесси, стараясь не отводить взгляда с зеленых глаз своего собеседника.
— Хорошо, - мистер Брэбем вздрогнул. – Я больше никогда не появлюсь перед тобой, если ты позволишь мне сделать одну дерзость, сделать то, чего я желаю больше всего на этом свете. И ты уже знаешь, чего я так жажду.
Мистер Брэбем тут же вспыхнул и отвел взгляд. Он пугливо отступил назад, а мистер Хайд лишь оскалился, снова приближаясь к дрожащему юноше.
— Я отказываюсь! Ваша просьба возмутительна!
— Я в этом не сомневаюсь, но иначе я не оставлю вас в покое, мистер Брэбем. Раз вы так сильно ненавидите меня, то я сомневаюсь, что вы выдержите мое долгое присутствие. А я не могу просто исчезнуть, не оставив себе хоть хоть каких-нибудь воспоминаний, связанных с вами.
— Я думаю, что тех воспоминаний, когда мы еще учились в Лондоне, вполне вам хватят, - Джесси все еще отступал, тогда как мистер Хайд неумолимо приближался, все больше растягивая губы в улыбке.
— Я так не думаю, мистер Брэбем. Мне бы хотелось освежить в помяти один момент. И я не приму отказа. Не в этот раз, Джесси. Смирись с тем, что ты влюблен в мужчину, или же продолжай страдать!
— Ты так жесток!
— Иначе ты просто умрешь от горя! Я уже давно принял эту часть себя, и я до сих пор жду, что ты сделаешь то же самое.
— Почему? У тебя ведь и положение, и земли, и огромное поместье с замечательным садом. Так зачем тебе все это? Зачем все портить? – и слезы покатились по бледным щекам, пока большие пальцы юноши не смахнули влагу, привлекая лицо Джесси к себе, прикасаясь к губам своими, сливаясь в чувственном поцелуе.
— Мистер Хайд… - рука мистера Брэбема легла на грудь юноши, останавливая напор с его стороны.
— Прошу, Джесси… прошу, прими это, иначе ты будешь виновен в моем несчастии, - мистер Хайд снова наклонился для поцелуя, не почувствовав сопротивления, но теперь уже проталкивая язык в горячую тесноту, касаясь языка дрожащего юноши. – Назови меня, как тогда. Прошу, Джесси.
Мистер Брэбем беспомощно хватался за плечи юноши, боясь упасть от дрожи в ногах. Глаза его снова блестели от слез, а губы уже немного припухли от яростного и отчаянного поцелуя мистера Хайда. Он был красным до кончиков ушей, чувствуя невыносимый жар во всем теле.
— Уолт, - выдохнул он, прежде чем податься в руки своего обольстителя.
Они стояли в середине гостиной и со всей страстью предавались друг другу, не сразу услышав стук в дверь.
— Чай готов, мистер Брэбем, - экономка зашла с подносом и поставила его на столик, рядом с пустыми бокалами.
Когда за экономкой снова закрылась дверь, Джесси со страхом посмотрел на мистера Хайда, но тот, однако, оставался спокойным. Они успели отойти друг от друга на приличное расстояние, пока экономка не зашла в гостиную.
— Если бы миссис Форт зашла без стука…
— Не зашла бы, - оборвал его на середине предложения мистер Хайд. – Она не вправе была зайти без разрешения, тем более что дверь была закрыта.
Мистер Хайд снова подошел к мистеру Брэбему, однако юноша отвернулся от него, открывая тонкую шею взору брюнета.
— Пожалуй, я пойду. Но сообщаю вам заранее, мистер Брэбем, что навещу вас завтра. И советую вам не убегать от встречи со мной, иначе рискуете разозлить меня.
Мистер Хайд улыбнулся и вышел из гостиной. Джесси просто не мог сдвинуться с места.
***
— Как ты себя чувствуешь? О боже, Джесси, прости меня, ведь это именно я заставила тебя идти на бал. Поверь, я искренне желаю твоего прощения! – миссис Адомсон ходила перед братом, слезливо прося простить ее, а Джесси становилось все более неловко, ведь его дорогая сестра не знала истиной причины его недомогания.
— Перестаньте, миссис Адомсон. Вам не из-за чего волноваться. Это я должен просить прощение, ведь я так необдуманно уехал с бала, даже не предупредив хозяев.
— Ох, Джесси, тебе не следует волноваться об этом. Они совсем не сердятся. Тем более благодаря тебе нас навестят Хайды. Я слышала, что мисс Хайд очень милая и добрая леди.
— Мисс Хайд тоже здесь? – удивился мистер Брэбем, вскакивая со своего места.
— Конечно. Я слышала, что она редко видит своего брата, так как постоянно находится в Хайдшире, поэтому старается не отставать от него, когда выдается такая возможность. В любом случае, они прибудут к обеду. Я буду очень рада, если ты обратишь внимание на мисс Хайд. Все-таки я пообещала матери, что ты уже приедешь с невестой.
— Сестра! – Джесси стремительно покраснел от мысли о женитьбе на мисс Хайд, ведь она была сестрой мистера Хайда.
— Или ты думаешь, что я пошутила? Все-таки я считаю, что она достоянная партия. Тем более она сестра твоего друга, с которым ты учился в Лондоне. Так вы будете еще ближе.
Ах, если бы его сестра только знала, какие на самом деле отношения связывают двух молодых людей. Она бы тогда даже не смотрела на брата и презирала бы его всей душой. Да и сам мистер Брэбем презирал себя, ненавидел за свою слабость и зависимость от другого мужчины. Но что он мог поделать с этим? Сердце его уже выбрало человека, но, увы, у сердца нет глаз, лишь чувства, из-за которых становится еще больнее и невыносимее.
Мистер и мисс Хайд прибыли точно к обеду. Поздоровавшись, они прошли в гостиную на втором этаже. Ту самую, где прошлой ночью произошло что-то странное и страстное, пугающее и обворожительное, неправильное и запретное, влекущее и безостановочное. От мыслей о прошлой ночи, лицо мистера Брэбема покраснело, а руки сжались в кулаки. Ему было страшно и мучительно находиться рядом с мистером Хайдом. И особенно было ему стыдно, как сестра восхищалась им и говорила, что мистер Брэбем и мисс Хайд были бы отличной парой.
- Предыдущая
- 4/6
- Следующая