Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Легенды о короле Артуре - Савиных Анна - Страница 9


9
Изменить размер шрифта:

Но юноша также пострадал в поединке. Изнурённый, опустился он на землю и стал ждать помощи. Наконец появился Говернал, который и доставил своего господина в замок Тинтагель. За Тристаном ходили лучшие лекари, каких только нашёл король Марк, но исцелить его никто не мог. Похоже, юноша был ранен отравленным копьём. Тристан слабел день ото дня и совсем уже приготовился умереть. Но тут ко двору явилась мудрая женщина и сказала королю Марку, что исцеление можно найти лишь в той стране, где изготовлен яд, попавший в тело Тристана. Король тотчас отдал приказ снарядить корабль и нагрузить его необходимыми припасами. Так раненый Тристан вместе с преданным слугой отправился в неведомые земли Ирландии.

Судьбе было угодно, чтобы корабль Тристана приплыл прямо к стенам замка, где располагался двор короля Ангвисанса.

Корабль Тристана приплыл к замку короля Ангвисанса

Когда судно пристало к берегу, сэр Тристан взял любимую арфу, приподнялся на ложе и заиграл самую весёлую мелодию, какую только слышали в той земле.

Узнав о раненом рыцаре, который чудесно играет на арфе, король и королева послали за ним. Тристана принесли в замок.

— Я родом из земли Лионесс, а зовут меня Тристан, — сказал он. — Меня недавно посвятили в рыцари, и в первом же сражении я был тяжко ранен, а сюда приплыл в поисках исцеления.

— Поверь, — любезно ответил король Ангвисанс, — здесь тебе окажут любую помощь, какую смогут. Мы недавно тоже понесли величайшую потерю: погиб лучший воин в мире, сэр Мархальт, рыцарь Круглого стола.

Тристан притворился, что сочувствует, хотя именно он был виновен в горе короля Ирландского. Ангвисанс же поручил Тристана заботам своей дочери Изольды, которая славилась искусством врачевания. Она осмотрела рану и обнаружила в ней яд. Изольда преданно ухаживала за юным рыцарем и со временем исцелила его. Тристан же воспылал великой любовью к прекрасной Изольде, считавшейся первой красавицей страны.

В ту пору в королевстве Ирландском пребывал могучий рыцарь-сарацин сэр Паломид. Сарацин был влюблён в Изольду, он каждый день приходил в замок и приносил ей богатые дары. Он даже хотел принять крещение ради этой прекрасной девы.

Однажды король Ангвисанс разослал гонцов во все земли с вестью о великом турнире. В первый же день турнира прибыл сэр Паломид с чёрным щитом, и столь многих рыцарей сокрушил он в поединках, что зрители просто диву давались. Между тем прекрасная Изольда снарядила ещё не выздоровевшего сэра Тристана и тайно выпустила его через задние ворота замка, чтобы тот отправился на турнир. В белых доспехах на белом коне выехал он на ристалище и поверг сарацина наземь.

— Под страхом смерти отступитесь от дамы моего сердца Изольды, — сказал Тристан поверженному со… <В оригинале отсутствует часть текста. Прим. авт. fb2.>…день вы не должны носить оружие и воинские доспехи. Поклянитесь выполнить мои условия, иначе вы умрёте.

Сэр Паломид принёс все клятвы, которые потребовал от него Тристан, который тут же повернул коня и отправился обратно в замок. У задних ворот его поджидала прекрасная Изольда, которая обрадовалась возвращению юного рыцаря и возблагодарила его воинскую удачу.

* * *

Долго жил Тристан в замке короля Ангвисанса. Он был обласкан королём, королевой и любим их дочерью Изольдой. Но однажды, когда юный рыцарь был в купальне, королева с Изольдой зашли в его комнату, где заметили лежащий на кровати меч. Королева взяла оружие в руки и, вытащив его из ножен, стала разглядывать острый клинок. Вдруг она увидела, что в полутора футах от острия выщерблен кусок стали. Тут же королева вспомнила обломок, который извлекли из головы её брата, сэра Мархальта, после его смерти.

Поспешив в свои покои, она нашла обломок стали, приложила к мечу Тристана — кусок точно подошёл к лезвию.

— Этот тот самый коварный рыцарь, — закричала королева дочери, — что убил моего брата, твоего дядю!

Сжав меч, королева готова была зарубить сэра Тристана, когда тот вернётся безоружным из купальни, но появившийся Говернал выхватил оружие из её рук. Осознав, что ей не дадут совершить злодеяние, королева бросилась к мужу и, упав перед ним на колени, сказала:

— Господин мой, сэр Тристан, которого мы привечаем в своём доме, — тот самый рыцарь, что погубил доблестного рыцаря сэра Мархальта, моего брата и вашего слугу.

— Горько мне слышать это, — ответил король, — ибо Тристан благороднее всех рыцарей, виденных мною. Предоставь мне разобраться с ним.

Ангвисанс пошёл в покои Тристана и застал его полностью вооружённым и готовым седлать коня.

— Не можешь же ты, доблестный Тристан, — сказал король, — выступить против меня, ведь дочь моя исцелила тебя, а сам ты пользовался моим благоволением. Я позволю тебе покинуть королевство, если ты расскажешь мне всю историю в подробностях.

И Тристан открыл королю всю правду — кто его родители и как он победил сэра Мархальта в честном бою.

Ангвисанс внимательно выслушал его, а когда рассказ был окончен, решил:

— Ты вёл себя, как пристало благородному рыцарю. Досадно мне, что нельзя тебе остаться при моём дворе, поскольку не могу я огорчать королеву и её родичей, до сих переживающих смерть сэра Мархальта.

— Благодарю вас, сир, — ответил Тристан, — за ваше великодушие. Может статься, однажды я тоже сослужу вам добрую службу. Кроме того, даю слово рыцаря быть верным и преданным слугой вашей дочери и всегда и повсюду прославлять её имя. А теперь, ваша милость, позвольте мне попрощаться с Изольдой и всеми баронами и рыцарями.

Король дозволил это, и сэр Тристан второй раз за день рассказал историю своего поединка с Мархальтом, на этот раз уже Изольде. Прощаясь с дамой своего сердца, Тристан сказал:

— Клянусь до скончания дней моих быть вашим верным рыцарем.

— Благодарю вас, любезный сэр, — отвечала принцесса, — и в ответ обещаю не выходить замуж в течение семи лет, если только вы того не пожелаете и не дадите своего разрешения.

Тогда сэр Тристан подарил ей кольцо, а она в ответ отдала ему своё; на том он ушёл, оставив Изольду в слезах.

Тристан на прощание подарил Изольде кольцо

Затем Тристан отправился к баронам королевства:

— Благородные лорды! Пришло мне время покинуть вас. Посему, если кто из вас имеет что-то против меня, пусть он встанет и примет вызов на бой.

В том зале были родичи королевы и сэра Мархальта, но никто не отважился вызвать на поединок такого доблестного рыцаря, как сэр Тристан. Так он и уехал — сел вместе со слугой на корабль и отплыл в Корнуолл ко двору короля Марка.

В те дни корнуоллские рыцари не славились отвагой, да и сам король Марк был труслив и никогда не встречался с врагом в честном бою. Молва же о подвигах сэра Тристана гремела повсюду, и народ восхищался им. Король Марк позавидовал славе своего храброго племянника. Когда при нём превозносили рыцарские достоинства Тристана, королю казалось, что это упрёк ему самому. Марк Корнуоллский притворялся, будто искренне любит родственника, но на самом деле размышлял, как бы ему избавиться от племянника навеки. В конце концов король составил хитроумный план и послал за Тристаном.

— Любезный племянник, — сказал он, — есть у меня к тебе просьба. Дашь ли ты рыцарское слово, что исполнишь её?

— Во всём я готов повиноваться вам, — последовал ответ.

— Тогда прошу тебя отплыть в Ирландию и от моего имени просить у короля Ангвисанса руки его дочери, прекрасной леди Изольды. Ты так много говорил о её добродетелях и красоте, что я рад буду взять её в жены.