Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Сумеречная роза - Скотт Аманда - Страница 44
Элис кивнула, но ее руки продолжали дрожать, а колени ослабели. Она даже радовалась, что остальные говорят ей, что делать, и указывают, куда идти.
В процессии из дворца к аббатству, возглавляемой женихом и его спутниками, Элис показалось, что она спит и видит сон, который закончится вихрем чувств, сон, от которого не в ее власти очнуться. Когда процессия остановилась у ступеней аббатства, те, кто сопровождал их в пути, умолкли, и стало слышно, как ожидавшие их в соборе поднялись на ноги.
Стоя рядом с сэром Николасом перед архиепископом у открытых дверей аббатства, Элис почувствовала величие момента. Пышность и роскошь церемонии, триумфальный звук фанфар, объявивших о ее прибытии к дверям церкви, воспринимались ею как нереальное событие и заставляли ее сердце сжиматься. Даже серьезные интонации архиепископа не смогли сделать для нее событие реальным, хотя всю церемонию ей обстоятельно расписала не кто иная, как леди Маргарет. И поэтому, когда низкий голос сэра Николаса прозвучал рядом с ней, Элис вздрогнула и посмотрела на него так, будто удивилась его присутствию здесь.
– Я, Николас ап Дафидд аб Эван из валлийского дома Мерионов, – произнес он громким чистым голосом и повернулся к ней, взяв ее правую руку в свои, – беру тебя, леди Элис Анну Вулвестон, в законные жены, чтобы любить, беречь и почитать, в бедности и в богатстве, в болезни и в здравии, с этого момента и пока смерть не разлучит нас, если святая церковь благословит нас, и в этом я даю тебе слово.
Маленькая рука Элис словно потерялась в его ладонях. Ощущая их тепло, она смотрела на его элегантный, богато вышитый колет и вдруг задалась вопросом, кто сделал такую безупречную работу.
Он взял ее левую руку и надел кольцо на третий палец со словами:
– Этим кольцом я сочетаюсь с тобой браком, и это золото и серебро я даю тебе, и буду почитать тебя своим телом, и даю тебе все мое имущество.
Она посмотрела на кольцо и удивилась, обнаружив миниатюрную копию его собственного, которая отличалась только золотым вайверном. Соединенный с гербом Вулвестона, вайверн раскрасили в его настоящие цвета лаком, нанесенным на основание оправы, и вырезали в белом сапфире сверху. Цвета проглядывали через прозрачный камень и казались еще ярче от его сияния. Элис захлестнула волна удовольствия, и когда она подняла на него взгляд, ее радость от его подарка увидели все окружающие.
Архиепископ кашлянул, и, осознав наступившую в аббатстве тишину, Элис поняла, что он уже попросил ее произнести нужные слова. Она вдруг испугалась, что забыла их, но фразы сами всплыли в голове, и она, глядя прямо в глаза сэра Николаса, сказала:
– Я, Элис Анна Вулвестон, беру тебя, сэра Николаса Мериона, в законные мужья, чтобы любить, беречь и почитать, в бедности и в богатстве, в болезни и в здравии, быть смиренной и послушной в постели и за столом, с этого момента и пока смерть не разлучит нас, если святая церковь благословит нас, и в этом я даю тебе слово.
Трубы взревели снова, и вся процессия двинулась внутрь аббатства, невеста и жених преклонили колени на атласные подушки перед архиепископом у ограды алтаря, остальные гости сели на скамьи позади них, чтобы прослушать свадебную мессу. Когда служба закончилась, процессия направилась в обратном направлении, чтобы вернуться во дворец для свадебного пира.
Огромный зал гремел от музыки и голосов четырех сотен людей, смеющихся и болтающих, пока их рассаживали за столы, поставленные перед королевским помостом. Представшая перед Элис сцена напомнила ей пир после женитьбы Тюдора на Элизабет, но теперь она и сэр Николас сидели за главным столом вместе с королевской четой. Элис попыталась спокойно подумать о том, что происходит вокруг, и поискать в толпе знакомые лица.
Она увидела сэра Лайонела Эверингема с презрительным выражением на лице и лорда Брайерли, который имел вид, будто он не на свадьбе, а на похоронах. Хью Гауэр возвышался над всеми остальными мужчинами, элегантный Линкольн улыбался широко и весело. Леди Эмлин и еще пара знакомых лиц дружески смотрели на нее, но она не нашла Мэдлин. Ей хотелось бы, чтобы Мэдлин могла сидеть с ними на королевском помосте, но она находилась где-то внизу, без сомнения флиртуя с каким-нибудь джентльменом или смеясь и болтая с другими фрейлинами.
Элис протянула руку к золотому кубку, но рука сэра Николаса поймала ее руку и сжала.
– Не сейчас, малышка, – прошептал он ей на ухо. – Подождите, пока король провозгласит свой тост за нас.
Покраснев, она поняла, что совершенно не думает о том, что делает, и если бы не сэр Николас, она совершила бы ужасную ошибку. Услышав шелест шелковых юбок позади себя, она повернулась и увидела, что Элизабет стоит прямо у нее за спиной. Не имея возможности отодвинуть свой стул, чтобы встать перед королем, она вдруг поняла, что Элизабет специально создала неловкую ситуацию.
– Мадам! – произнесла Элис, все-таки с трудом поднимаясь, так и не дождавшись позволения королевы. – Вы желали поговорить со мной?
– Да, – ответила Элизабет своим нежным голосом. – Я попросила позволения у его величества немного посидеть рядом с вами, ведь сейчас общество женщины вам так необходимо. Жаль, что ваши мать и отец не дожили до столь радостного дня.
Услышав ее, сэр Николас тоже встал приветствовать королеву:
– Ваша доброта, мадам, известна всем, и я не сомневаюсь, что моя жена особенно благодарна вам в таких обстоятельствах. День для нее выдался очень трудный, а поддержать ее почти некому.
– Но вы, сэр, тоже вынуждены праздновать без поддержки своей семьи, – напомнила Элизабет.
– Вы так добры, уделяя нам столько внимания, мадам, – улыбнулся сэр Николас, – но моему отцу и братьям понадобилось бы больше двух недель, чтобы только узнать о событии.
– Может быть, – бросила Элизабет взгляд на Элис, – вы захотите забрать от нас свою невесту, сэр, чтобы представить ее вашей семье и диким просторам Уэльса?
В разговор вмешалась Элис:
– Мне говорили, что Уэльс не такой дикий, как мы думаем, мадам. Сэр Николас рассказывал, что там точно так же живут люди, как у нас в Англии.
– Тем не менее, – возразила Элизабет, – вы должны страстно желать увидеть свой будущий дом, Элис, дорогая.
– Вулвестон-Хазард – мой дом, мадам, – твердо ответила Элис. – Никто никогда…
– Вы не присядете, мадам? – быстро прервал ее сэр Николас, отводя в сторону Элис и поворачивая ее стул так, чтобы Элизабет могла сесть. Взглянув на короля и увидев, что он разговаривает с дворянином в черном, который взошел на помост, Мерион продолжал учтиво: – Элис может занять мое место, а я пока сяду на место его величества. Так я смогу сидеть рядом с моей невестой, как и должен, и нам всем будет удобно.
Когда Элизабет и Элис снова сели, он начал объяснять:
– Моя служба королю в ближайшее время не позволит мне представить Элис моей семье, мадам, но я буду рад рассказать вам об Уэльсе, если вы захотите. Многие из наших законов покажутся вам необычными. Например, дом моего отца однажды перейдет ко мне как к его старшему сыну, но по нашим законам только треть его земель будет моей, потому что у меня есть два брата и мы должны разделить имущество поровну. – Элизабет, расправляя юбки, бросила ему через голову Элис: – Я слышала о ваших законах, сэр. Все это странно.
– Странно! – воскликнула Элис. – Да уж, учитывая битвы, происходившие тридцать лет подряд, я бы сказа…
Изогнутые брови Элизабет взлетели вверх, но не знак неодобрения королевы заставил Элис замолчать, а нога сэра Николаса, с силой наступившая на ее ногу. Подавив крик боли и возмущения, она процедила сквозь зубы:
– Я прошу прощения, мадам. Война – неподходящая тема для такого дня.
– Да, – согласилась Элизабет, – а сейчас мы должны помолчать, потому что мой супруг хочет произнести тост.
Королевский тост стал первым из многих, и когда все придворные высказались, начались развлечения. Менестрели, фокусники, танцовщица на проволоке и прочие актеры чередовались с новыми тостами, на каждый из который по обычаю отвечали новобрачные. К моменту, когда король и Элизабет удалились, а Мэдлин и другие дамы пришли проводить Элис в спальню, она выпила гораздо больше, чем могла. Пошатываясь, она встала со своего стула, положила руку на локоть сэра Николаса, чтобы отвлечь его внимание от джентльмена, с которым он разговаривал, и попыталась сделать перед ним реверанс.
- Предыдущая
- 44/84
- Следующая
