Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Райский уголок - Симмонс Сюзанна - Страница 52
И снова Тони ответил за обоих:
— Видишь ли, тогда мы могли бы забрать бесценные сокровища себе.
— В жизни не слыхала ничего глупее и нелепее, — парировала Джейн.
Тони, казалось, был захвачен врасплох:
— Прошу прощения.
— Это самая тупая идея, которую я когда-либо слышала, а, поверьте мне, я наслышалась в свое время немало тупых идей.
Тони принял это на свой счет:
— Мне наплевать на то, что мои идеи кто-то называет тупыми, мисс Беннет.
Джейн решила как можно дольше продолжать пикировку. Это, возможно, оттянет время и даст Джейку возможность прикинуть, как выбраться из подобного переплета.
— Неужели один из вас опытный ныряльщик? Или у вас есть какое-либо представление о том, что делать при встрече с акулой, например?
Ответа не последовало.
— Так вот, вам бы следовало лучше обдумывать свои действия, так как я заметила несколько тигровых акул, шнырявших вокруг обломков корабля, — соврала она на ходу.
— Не говоря уже о спруте, обернувшемся вокруг якоря, — вставил Джейк. — Не хочу пугать тебя, дорогая, но, по-моему, длина этого создания потянет на все десять, а то и двенадцать футов.
Джейн сделала гримасу:
— Да уж хорошего мало.
— Знаю, что тебе они не нравятся, сладкая моя. Именно поэтому я пока не расстраивал тебя.
Джейн не стала слишком усердно изображать недовольство. Она снова перешла в наступление:
— У кого-нибудь из вас есть разрешение нырять с дыхательным аппаратом?
— Нырять с дыхательным аппаратом? — повторил Тони, вдруг почувствовав сильное желание выпить.
— Обломки корабля, которые мы обнаружили, находятся в очень темной и очень сырой пещере на глубине тридцати или сорока футов под холодной водой. Как вы предполагаете спуститься вниз и достать так называемые сокровища, если не можете нырнуть туда?
Это заняло минуту, но у Мегс, казалось, родилось решение проблемы:
— Мы не станем убивать вас обоих сразу. Мы заставим вас сначала достать сокровища. И только затем мы избавимся от вас.
Джейн покачала головой из стороны в сторону и даже рискнула посмотреть на Джейка, который стоял, засунув руки в карманы джинсов, невозмутимо прислушиваясь к словесной перепалке.
— Можешь ты поверить в это? — спросила она его.
Джейк тряхнул головой, изобразив движение, которое можно было принять за проявление полнейшего недоверия.
— Нет.
— У них нет ключа. Не так ли? Он снова покачал головой:
— Очевидно, ни одного. Похоже, терпение Мегс истощилось.
— Довольно! — крикнула она, размахивая оружием. — О чем, черт побери, вы оба твердите?
Джейн дала простое и ясное объяснение:
— Золото, которое мы видели на месте катастрофы, в буквальном смысле должно весить тонны.
— Что я говорила тебе, Тони? — торжествовала Мегс. — Оно будет стоить сумасшедшее состояние.
— Полагаю, однажды оно действительно будет чего-нибудь стоить, — весело отозвалась Джейн.
— Что ты имеешь в виду, говоря «однажды»? — Очевидно, Тони Сент-Сир не отличался долготерпением. — Почему не прямо сейчас?
— Потому что человек абсолютно не в состоянии извлечь со дна хотя бы один золотой слиток, не говоря уже о поднятии корабля, подобного «Белладонне». — Джейн немного преувеличила: — Золото весит слишком много. И серебряные монеты, и золотые слитки соединились вместе и превратились в гигантские груды обломков.
— Ну и чепуха! — только и мог вставить великий эрудит Тони Сент-Сир.
— Понадобится специальное и очень дорогое оборудование, команда экспертов-ныряльщиков, группа ученых — историков и археологов — и еще множество опытных ныряльщиков, которые могли бы погрузиться вглубь и поднять то, что мы сегодня видели в пещере. Да на это уйдет несколько лет.
Обычно холеное и загорелое лицо Тони стало мертвенно-бледным.
— Несколько лет?
Джейн не могла удержаться от того, чтобы не добавить:
— Возможно, дольше.
Парочка поникла, на глазах теряя свой лоск. Но Джейн еще не все сказала и снова обратилась к Мегс:
— Честно говоря, у меня создалось впечатление, что у вас с Тони нет ни финансовых средств для проведения подобного рода работ, ни терпения, ни интереса.
Мегс и Тони обменялись красноречивыми взглядами.
Джейн перевела взгляд с одного на другого.
— Я думала, вы знали. Охота за сокровищами — чертовски сложная работа.
— Итак, вы вполне можете убрать револьвер, миссис Сент-Сир, — предложил Джейк. — Нам ни к чему напрасные жертвы.
— Я говорил тебе, что все это чушь! — выпалил Тони, багровея.
— Довольно! — приказала Мегс. Он как будто не слышал жену.
— Но нет, это тебе нужно было выманить приглашение у дона Карлоса и притащиться на этот Богом забытый остров, где как в тюрьме: ни поло, ни ресторанов, ни казино — ничего.
Мегс Сент-Сир повернулась и пронзительно закричала на своего супруга:
— Заткнись, черт побери, Тони!
И именно тогда Джейк сделал выпад. Это произошло так быстро, что никто толком не успел ничего понять.
— Теперь револьвер у меня, — заявил Джейк, нацеливая оружие на незваных гостей. — Итак, мне ничто не помешает выстрелить.
— Должен вам сказать, Холлистер, что вы вели себя как заправский полицейский, — раздался гудящий, полный ликования голос Джейсона Гилмора.
Они обернулись и увидели позади Бенджамина, Бриллианта Чанга и Джейсона Гилмора.
— Я вижу, мы запоздали с помощью, — заявил джентльмен.
— Вовсе нет, — возразила Джейн. — Мне не нравятся пистолеты. Уверена, Джейк будет счастлив вернуть вам свой. Кроме того, мне не нравятся Сент-Сиры. Может, вы захватите их с собой?
— Бенджамин и я препроводим Сент-Сиров к властям, которые займутся ими, — заявил Бриллиант Чанг.
— Кто это из вас двоих собрался командовать нами? — спросил Тони в последней попытке проявить браваду, бросая полный надежды взгляд на «роллс-ройс», который они с Мегс одолжили на день.
— Поскольку я обладаю тем, что вы, люди Запада, называете черным поясом в нескольких видах боевых искусств, — заговорил Бриллиант Чанг, — и поскольку Бенджамин, сын Нуи, — мой лучший ученик, я думаю, любой из нас сможет с этим справиться.
Бенджамин застенчиво улыбнулся Джейн и почтительно поклонился.
— Я знал, кому сказать, и я знал, когда сделать это. Я почувствовал, что вам грозит опасность. Я бы никогда не позволил ни одному волосу упасть с вашей головы, мисс Беннет.
Она признательно поклонилась ему в ответ:
— Благодарю тебя, Бенджамин.
— Не стоит благодарности.
Она повернулась к Бриллианту Чангу:
— Благодарю вас, добрый джентльмен.
Он одарил ее одной из своих загадочных улыбок.
— Мы снова встретимся, мисс Беннет, на Мосту времени.
— По неофициальной информации, мне известен инвестор, который, возможно, согласится вложить деньги в подобного рода проект, — говорил Джейк, собирая снаряжение.
— Я тоже согласна, — ответила Джейн.
Джейк широко улыбнулся.
— Мы могли бы договориться о партнерстве.
— Я думала, мы уже обо всем договорились.
— Интересно, что так заинтересовало Джейсона Гилмора? — осведомился Холлистер.
Добрый доктор стоял поодаль, изучая местную растительность и покачивая головой.
— Что случилось, док?
— Похоже, я наконец понял.
Джейн и Джейк обменялись недоуменными взглядами.
— Вы о чем? — спросил Джейк своего друга.
— Тогда мне это показалось весьма странным. Видимо, я ошибался, думая, что корабль был единственной темой разговора ее и Чарли. — Джейсон Гилмор рассеянно теребил свои баки. — Речь шла совсем не об испанском галионе. Она, конечно же, имела в виду белладонну.
— Яд, — сказал Джейк.
Доктор продолжал размышлять вслух:
— Почти двадцать лет меня мучил этот вопрос. Каким ядом она воспользовалась? Откуда она могла достать его?
— Откуда кто мог достать что? — спросила Джейн.
— Белладонна. Научное название — atropa belladonna. Она также известна как черный паслен, лилия белладонна и имеет множество других названий. Не ожидал увидеть на этом острове такие заросли. Как это символично, что именно она должна была привести вас к находке галиота, — прокомментировал Джейсон Гилмор.
- Предыдущая
- 52/56
- Следующая