Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Райский уголок - Симмонс Сюзанна - Страница 20
Джейк на самом деле вовсе не собирался приходить на помощь даме, и тем не менее она выглядела так, словно готова была расцеловать его… Наверное, из благодарности.
Он не стал бы возражать.
Хотя что в этом хорошего? Джейн Беннет поцеловала его в ту ночь на берегу, и он вернул ей поцелуй — захватывающий, всепоглощающий, страстный, поцелуй настоящего мужчины. Но с той минуты он лишился сна и покоя.
Простой благодарности здесь было бы, наверное, больше чем достаточно. Именно это он и получил от обычно столь неприступной и высокомерной мисс Беннет.
— Благодарю вас, Джейк, — сказала она, светясь трепетной улыбкой.
Он посмотрел на нее сверху вниз, неуклюже возлежа на хирургическом столе, тщетно надеясь, что, черт побери, ослепительная улыбка скрасит его лохматую голову, обнаженную грудь — Джейн все еще была в его рубашке — и небритый подбородок.
— Всегда рад помочь, Джейн.
Что стояло за этой избитой фразой, было им обоим хорошо известно.
— Ну что ж, теперь, когда я вас обоих залатал и вы находитесь на пути к выздоровлению, не насладиться ли нам стаканчиком холодного лимонада? — поинтересовался Джейсон Гилмор.
Только теперь Джейк почувствовал невероятную жажду.
— Это зависит от того, насколько хорошо чувствует себя Джейн.
— Я бы с удовольствием выпила чего-нибудь холодного, — отозвалась молодая женщина.
— В таком случае решено. Холодный лимонад для троих сейчас будет подан. — Доктор снял белый халат и обратился к женщине, сидевшей за столом в приемной: — Мы отлучимся в дом на несколько минут, миссис Ортега.
— Конечно, доктор, — последовал ответ.
Джейсон Гилмор работал и жил в выкрашенном в белый цвет каменном здании. Это было комфортабельное сооружение, которое, казалось, вполне его устраивало. Практиковал он в передней части дома, а жилая часть состояла из нескольких просторных комнат, расположенных в глубине. Там размещались гостиная, небольшой кабинет, кухня, одна спальня и ванная.
— Прошу. — Хозяин указал на три мягких кресла, с намеренной небрежностью расставленные вокруг кофейного столика.
Стол был завален книгами, кипами непрочитанных газет и нераспечатанной корреспонденции. В центре красовалась ваза с фруктами. Одни фрукты были надкусаны и возвращены обратно в вазу, другие вообще наполовину съедены, а третьи хранили на себе едва заметные отметины зубов.
Едва они остались одни, Джейн вопросительно подняла бровь, устремив взгляд в сторону Джейка.
— Чайна, — последовал ответ. Джейн изумленно округлила глаза.
— Чайна? — Она забавно нахмурилась. — Чайна — прекрасный фарфор? Чайна — Китай?
Джейк забавлялся.
— Чайна в значении обезьяна, — возразил он.
— Обезьяна? — Она слегка наклонила корпус, протянула руку и положила ее на его руку, понизив голос до доверительного полушепота: — Ты имеешь в виду обезьяну в буквальном смысле слова?
Джейку так и не удалось ответить. Маленькое коричневое мохнатое существо появилось в комнате, перебралось через стол, прыгнуло на спинку кресла, в котором сидела Джейн Беннет, и закончило тем, что пребольно потянуло ее за волосы, распущенные по плечам.
— За что? — громко расхохоталась молодая женщина.
Джейк словно прирос к креслу и не мог оторвать от нее глаз.
— Что это? — спросила Джейн, все еще весело смеясь, когда маленькая проворная макака соскользнула вниз со спинки кресла и устроилась у нее на коленях.
— Я никогда прежде не слышал, как ты смеешься.
Мгновенно ее лицо залилось краской. «Она покраснела», — запоздало осознал Джейк.
— Конечно же, ты слышал, — возразила Джейн, беззаботно фыркнув.
Джейк продолжал настаивать:
— Я не слышал.
Очевидно, она вовсе не собиралась уступать ему:
— Как ты можешь быть настолько уверен?
— Потому что когда ты смеешься, Джейн Беннет, ты становишься самым прекрасным созданием, на котором когда-либо останавливался мой взгляд, — заявил он.
От этих слов ее щеки превратились из нежно-розовых в ярко-алые.
— Мужской подход? Или доктор Гилмор кое-что добавил в твой укол? — промолвила она наконец, стараясь избавиться от чувства неловкости, которое вызвал у нее комплимент.
Джейк не унимался:
— Это был противостолбнячный укол, как тебе прекрасно, черт побери, известно.
Предмет разговора тут же изменился.
— Это Чайна? — спросила Джейн, указывая на крохотное животное у себя на коленях.
— О, мисс Беннет, вижу, вы познакомились с Чайной! — воскликнул Джейсон Гилмор, входя в комнату с подносом, на котором красовались бокалы лимонада со льдом и вазочка с пирожными. — Чайна не ко всем благосклонна. И, честно говоря, не все благосклонны к Чайне. Пожалуйста, не мешкайте, если она доставляет вам хоть малейшее беспокойство, и гоните ее со своих колен.
— Она завернулась в покрывало и выглядит вполне довольной. Я не вижу причин прогонять Чайну, — последовал ответ.
Разговор, по крайней мере в самом начале, вертелся вокруг этого маленького создания.
— А откуда Чайна родом? — поинтересовалась Джейн у ее хозяина, осторожно потягивая напиток и стараясь, как заметил Джейк, не пролить ни капли ледяного лимонада на доверившееся ей существо.
— Она была контрабандой ввезена в США из Индии совсем малышкой теперь уже почти двадцать шесть лет назад. — Доктор утвердительно кивнул головой: — Именно так. Скоро будет день рождения Чайны.
— И ей будет?..
— Двадцать шесть лет.
— Вы провели вместе много времени, — заметила Джейн.
— Дольше, чем некоторые женатые пары. — Последовало молчание. — Дольше, чем длился наш брак с Анджелиной.
Джейк заметил, что выражение лица Джейн было совершенно непроницаемым, но ему все же было интересно, думала ли она о доке Гилморе и Чайне то же самое, что приходило в голову ему не раз: крохотное существо заменило ему жену, ребенка, стало компаньоном, любимцем — все слилось в одном.
— Ну, довольно о крошке Чайне. — Джей-сон Гилмор отодвинул в сторону кипу газет, поставил бокал перед собой, откинулся в широком кресле, окидывая Джейка проницательным взглядом, и предложил: — Почему бы вам не поведать мисс Беннет легенду о «Белладонне»?
— Да я просто сбрендивший искатель сокровищ, и вы это знаете. Вот вы — настоящий историк. Почему бы вам самому не припомнить ее?
Доктор не заставил себя упрашивать.
— Когда-то, — начал Джейсон Гилмор, но тут же прервал рассказ и коротко объяснил собеседникам, что не ручается за историческую точность фактов, и поскольку ему бы хотелось немного приукрасить собственное изложение, он всегда начинал с этой фразы «когда-то».
— Продолжайте, старый обманщик, — призвал его Джейк с добродушной улыбкой.
— Когда-то, несколько веков назад, жила прекрасная молодая испанка. Случилось так, к сожалению, что мать девушки умерла во время родов, но дочь выросла, радуя своего отца.
Джейк протянул руку, выбрал целое яблоко из вазы с кофейного столика и несколько раз подбросил его в воздухе.
Доктор невозмутимо продолжал:
— Отец молодой девушки слыл богатым и могущественным человеком. И в самом деле, он был наместником большого карибского острова, на который точили зубы испанские вельможи.
Джейк с хрустом вгрызся в яблоко, шумно прожевал и проглотил.
— Однако ее папаша не был эгоистом, — объявил рассказчик.
— Конечно же, нет, — вмешался Джейк. — Папаши в ваших историях никогда не бывают такими.
На мгновение Джейсон Гилмор возвысил голос:
— Он был весьма щедрым человеком, особенно когда это касалось его единственной и горячо любимой дочери. — Здесь он помедлил, сделал глоток лимонада и возобновил рассказ своим обычным голосом: — Наместник одарил прелестную сеньориту богатыми шелками с Востока, для нее были сшиты прекрасные наряды по последней моде, в которых она могла блистать.
— Блистать где? — спросила Джейн.
— Я дойду до этого, — заверил ее доктор. — Наместник выписал ученых мужей для обучения дочери языкам, истории, математике и другим наукам. Из-за океана прибыли также учителя рисования, пения, танцев и музыки. Когда она повзрослела, отец подарил ей фамильные драгоценности, когда-то принадлежавшие ее матери. И в день празднования ее восемнадцатилетия, — здесь Джейсон Гилмор поднял правую руку, торжественно указуя перстом в потолок, — наместник назвал новейший великолепный корабль в ее честь — «Белладонна».
- Предыдущая
- 20/56
- Следующая