Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Разрушитель (СИ) - Ящерицын Владимир "Ssherssen" - Страница 44
Затянув ее в лагерь, я швырнул женщину к остальным. Она пришла в себя и сумела подтянуть под себя ноги и чуть приподняться с земли.
- Чудовище...- прошептала она.
- Мы все - чудовища. - отвечаю я ей.
Сзади подошли остальные. Наоми спросила:
- Ты ее словил? Как? Словить взрослого джинчуррики живым? Да это вообще возможно?
- Я подавил ее кошку.
Генма зашептал:
- Это что - Нии Югито?
Что-то наркотик влияет не только на мою силу, но и на мозги. Не суметь сложить два и два, не узнать методом исключения имя одного из двух джинчуррики Облака - это критично...
- Что ты будешь делать с ней? - спросила Цуме, стирая какой-то тряпкой кровь с лица.
Я хмыкнул:
- Вероятнее всего, мы вручим ее Хирузену с предложением вернуть ее Кумогакуре за выкуп.
- А может - просто убить? Мы вернем сильное оружие нашим врагам прямо в руки.
- Мне нужны деньги. - пожал я плечами: - Семья растет. К тому же: захватил раз - захвачу второй. Теперь я понял, как это сделать. - Ну, в принципе, нужно провести пару опытов и выяснить, что на меня так подействовало - черная хрень или сок 'джу-ша'. Есть, правда, вариант со смесью этих продуктов... И то и то достать будет несложно. Если конечно, старый хрыч Тору не соврал. Но ради этого рецепта я не поленюсь 'сожрать' его личность. Да и можно затянуть его в допросную к Иноичи. Я жестоко улыбнулся и продолжил: - Ну и Хирузен сможет помакать Данзо лицом в говно. И мы вроде как не особо поругаемся.
- Мышцы начинают болеть. - произнесла Цуме.
Я сощурил глаза и скомандовал:
- Это отдача. Все ко мне - я вас подлечу.
После процедуры, которая убрала все последствия стимуляторов, мы начали все собирать и запечатывать в свитки. Мы забирали все. Даже трупы. Кто его знает, может мне придется их обратно воскрешать?
Между тем, действие наркотика заканчивалось. Казалось, я слепнул. Медленно, но неотвратимо, зона ощущения искр уменьшалась.
В один из моментов я просто отошел в сторону и стал грустно смотреть на встающее над горизонтом солнце.
Мир терял четкость. Сейчас я снова ощутил подзабытое уже чувство могущества псиона и вновь его потерял. Насколько я продвинулся в его возвращении за два года обучения Хирузена? Я знал ответ на этот вопрос точно: телекинетика восстановилась на две трети, а телепатия на одну пятую.
Да, привязываться к наркотикам и стимуляторам очень плохо, но есть ли у меня пока что выбор? Вдруг ко мне нагрянет Орочимару? Со своими силами я смогу его завязать в узелок, а без них - он меня завяжет. Может быть. Мокутон? Хьетон? Да, я смогу побарахтаться и может даже как-то отобьюсь, если придет помощь, но о победе не может быть и речи.
Один в поле я пока не особо что могу.
И все из-за Хирузена! Сдерживает он меня.
На всякий случай я создал ледяное зеркало и проверил риннеган. Повезло - он на вспышку моей силы не среагировал. Может для его эволюции нужно что-то особенное?
Разрушив ледяную поверхность, я достал жменю пищевых пилюль и стал их забрасывать в рот, словно орешки.
Может сделать все совсем по-иному?
А это будет забавно! Как насчет повести группу преследования совсем в другую сторону?
Ягура? Ты думал, Коноха будет воевать на два фронта? А сам не хочешь так?
Отстегнув с пояса трофейный меч, я вогнал его между камней и резким сдвижением сломал. Лезвие так и оставил торчать, а вот обмотку зашвырнул подальше.
Наоми подошла ко мне и задумчиво посмотрела на выглядывающий обломок лезвия.
- Хочешь спихнуть вину на Киригакуре? - спросила она, подняв брови.
- Почему нет? Немного разбросай здесь их расходников.
- Но ведь следы приведут их к Конохе?
Я обернулся и довольно произнес:
- Мы оставим четкий след, уходящий в сторону Кири, а потом я утяну всех нас дальним 'шуншином'. Двадцать-тридцать километров в сторону и они вряд ли найдут наши следы.
- Но зачем? - подошла к нам Цуме: - Ты же, вроде, собирался отдать ее обратно?
Я пожал плечами:
- А вдруг я не договорюсь с Хирузеном? Тогда у нашей деревни появится еще один джинчуррики. И уж тогда, имея ее в своей группе... - почему-то в моих устал слово 'имея' прозвучало со скрытым смыслом. Задумавшись над этим самым 'скрытым смыслом', я даже запнулся и произнес: - Хм. В общем, я стану неприкасаемым.
Наоми тряхнула головой:
- А как же?
Я легкомысленно пожал плечами:
- Одно другому не мешает.
Цуме покосилась на подошедших Генму с Эйджи и спросила:
- А что этому может помешать? По-моему если нам удастся ее перманить на свою сторону, то можно будет даже на два фронта воевать. Причем до победного.
Я вздохнул и посмотрел Наоми в глаза:
- В принципе, мы и так собирались выносить этот вопрос на Совет кланов, поэтому Цуме и так бы узнала, но позже. Поэтому, ей можно сказать. - я перевел взгляд на Генму: - А как насчет тебя? Будешь ли ты молчать о том, что увидишь или сообщишь Хокаге или Данзо?
- А что я увижу? - насторожился джонин: - Это может навредить деревне?
Фыркнув, я начал говорить:
- Все может навредить деревне, если неправильно этим воспользоваться. Даже вишневая косточка, скрепка или сенбон, что ты держишь в зубах. Весь вопрос в том, что бы аккуратно с этим обращаться. Хирузен и Данзо вызывают лично у меня сомнения в своей адекватности. И пример этому - то что происходит сейчас с Наруто Узумаки, урожденном Намикадзе. Сын Четвертого живет всеми ненавидимый и в гребаной бедности. При всем том что на счетах только его матери висит, я уверен, больше миллиона. Она была химе клана Узумаки, а ее сын питается раменом и живет как бесклановая сирота. Его отец - Четвертый Хокаге, отдавший жизнь за деревню, а его все ненавидят. Это - правильно? Ответь мне Генма?
Он неожиданно скрипнул зубами и опустил взгляд:
- Я тоже этого не понимаю. Нас тренировал Минато. Мы были его телохранителями. Он был прекрасным шиноби и самым достойным из всех нас. Его сын уж точно этого всего не заслужил. - он поднял взгляд и твердо произнес: - Но сейчас разговор не о нем. И если уж на то пошло - я бы хотел сам судить о том что опасно для деревни.
Я заинтересовался:
- И сколько у него было охранников?
- Нас было трое. - пожал он плечами: - Райдо, Иваши и я.
- Интересно... Если вы были так преданны отцу быть может вы послужите его сыну? - он недоуменно наклонил голову на правое плечо, а я достал из кармана запечатывающий свиток и раскатал его на земле: - Что ж - отлично. Сейчас я покажу вам, для чего мне нужна поддержка кланов на будущем Совете. И твоя, Цуме.
Когда я подал чакру в свиток, рядом с ним возникло замотанное в ткань тело. Я раздвинул ткань на лице умершей.
- Это кто? - спросила Цуме.
Генма сощурился и начал гонять сенбон во рту. Очевидно, он уже все понял.
- Пакура Собаку. - произнес я: - Именно ради санкционирования включения ее в свою группу, я и созываю Совет кланов.
Генма выплюнул сенбон и воскликнул:
- Твою мать! Все понятно! Ты боишься, что старые хрычи упрутся и хочешь на них надавить решением Совета!
Я молча запечатал труп обратно и спрятал свиток в карман.
- На фоне всего этого можно и выложить перед Советом нашу джинчуррики. Но сможешь ли ты их переманить в свой цветник? - широко улыбаясь, спросила Цуме.
- Насчет Пакуры я уверен. Ее предали свои.
Генма выпучил глаза и воскликнул:
- Они что - в Суне все не нормальные? У них же война с Ивой!
Я бросил:
- На Коноху посмотри - вот уж сборище старых маразматиков, цепляющихся за власть до последней возможности. - он смешно сдулся и я продолжил: - А вот насчет нее... - я красноречиво мотнул головой в сторону парализованной печатью женщины - ...не знаю. Есть, конечно, пара мыслей, но Кумо, в отличие от нас, своих джинчуррики холит и лелеет. Вон Би - чуть ли не в масле катается. Конечно, наша девочка не белобрысый качек, являющийся названным братом Райкаге, и ее любой обидеть может, но... - я пожал плечами и поинтересовался: - Так что, Генма? Что нам от тебя ждать?
- Предыдущая
- 44/72
- Следующая