Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Возвращение в Тооредаан (СИ) - Чекрыгин Егор - Страница 32
Впрочем, пока об этом хватит. Итак — отыскав древний клад, и расставшись с монархом, которого призывали домой неотложные дела государственного характера, экспедиция кладоискателей отправилась дальше, якобы к истокам реки Аэрооэо. А «по пути», фактически сменили власть в государстве Аэрооэо. Ну да — шахиншах там остался тот же, однако все его окружение и политика государства, претерпели сильные изменения. Похожий фокус они провернули чуть ранее, в другом городе — государстве, фактически прямо на глазах Ваасю седьмого. — Угу — невинные ученые, не интересующиеся ничем кроме древних черепков. Так я в это и поверил, коллега оу Риишлее — начальник Тайной службы Тооредаана!
У истоков Аэрооэо, они якобы тоже собирались искать некую древность, и вот тут?то вот, и начинаются главные загадки….Поначалу, объяснения пропажи невесты Сатрапа, были либо слишком путанные, и, мягко говоря, не совпадали с информацией переданной внедренными в их экспедицию агентами оу Лоодиига. А пара групп следователей, посланных самостоятельно найти истину, столкнулись с сильным сопротивлением местного населения, препятствовавшего их работе. И он уже было решился, уступив требованиям Ваасю седьмого, прервать все отношения с Тоореданом, и наплевав на союзнические договоры с Аэрооэо, отправить к истокам реки небольшую карательную армию, которая сможет, перевернув каждый камень на указанном месте, найти, если не саму невесту, то хотя бы ответы на гложущие монарха вопросы. Но тут, этот самый оу Дарээка, опять заявился в Мооскаа, испросил аудиенции у Сатрапа, и рассказал ему, и, естественно присутствующему там же оу Лоодиигу, самую бредовую и невероятную историю из всех, что доводилось им когда?либо слышать. — Якобы, эта таинственная древность, что искала экспедиция, есть ни что иное как тот самый легендарный Амулет Манаун*дака пропавший тысячи лет назад. И якобы они смогли его отыскать, и он оказался ключом к воротам, открывающим проход в иные миры. Якобы оу Готор Готор, и был человеком из одного из этих иных миров, и он, воспользовавшись Артефактом — ключом, смог вернуться в свой мир, а невеста Сатрапа — Одивия Ваксай, последовала за ним, по… непонятно каким соображениям, но только не романтическим, в чем он, оу Ренки Дарээка, готов был поклясться. И еще долго убеждал сжигаемого ревностью монарха в том, что отношения между оу Готором Готором и Одивией Ваксай, скорее можно назвать братско — сестринскими, нежели какими?нибудь иными.
…Потом он заявил, что попытка штурма плато, где хранится загадочный Амулет, являющийся для местных чем?то вроде святыни, может привести к разрушению или безвозвратной потери этого ценного артефакта. И тогда уж, ворота закроются навсегда, и ни Одивия Ваксай, ни оу Готор Готор, больше никогда не смогут вернуться в наш мир, и потому, он просит отложить задуманное, и не посылать армию, или даже просто отряды «добровольцев», на поиски потерянной девушки.
…Звучало все это конечно абсолютно безумно. Но… Лично он, оу Лоодииг, почему?то сразу поверил оу Дарээка. Во — первых, если бы этот человек пытался врать, он бы смог придумать куда более убедительную историю. В конце концов — можно же просто было сказать что мол — «заблудилась в горах», или «упала с лодки и утонула», не придумывая столь фантастического бреда. А во — вторых, лично он — оу Лоодииг, за долгую практику в Бюро, научился чувствовать ложь, буквально по дрожанию голоса, и едва заметным изменениям лица говорящего. — Оу Дарээка говорил правду, либо — искренне верил сам, что говорит правду. Сатрап, для которого оу Дарээка был героем и одним из его кумиров, также поверил молодому офицеру, и, скрепя сердце, приказал отменить поход армии. На этом, дело о пропаже невесты, фактически и закончилось, перейдя в фазу канцелярской работы.
Итак — представим, что дело наконец?то сдвинулось с мертвой точки, и в их мир, снова прибыл если не сам оу Готор Готор, то еще один посланец иных миров….Хм…. Опять же, — зная оу Готора Готора, пожалуй стоит исключить любую грубую работу с объектом. Но и хитрить…, — этот пришелец, был тем еще пройдохой, однажды сумевшим надуть даже его — оу Лоодиига! Но…, грубую работу, чаще всего уже нельзя исправить. А вот проколовшись в хитрой игре, можно попытаться исправить положение, применив грубость. Так что…
— Вызовите мне оу Маатаасика. — Приказал он, прибежавшему на звук колокольчика секретарю.
— Итак, любезный. — Начал он, едва указанный чиновник пересек порог его кабинета. — Я хочу, чтобы вы отправили этому десятнику оу Наугхо, следующие распоряжения, от моего собственного имени — чтобы он почувствовал всю важность полученных инструкций… Первое — объект его поиска, должен оставаться в живых, любой…, повторяю — любой ценой! Второе — ни в коем случае не пытаться его арестовывать, или как?то воздействовать на него силой. Если будет возможность — надо негласно проследить за чужаком, сообщая о его местонахождении голубиной почтой. И будет совсем замечательно, если оу Наугхо, сможет войти с ним в контакт, и завязать если не дружеские, то вполне приятельские отношения. Мне очень хочется, чтобы этот…, назовем его, ну допустим «стрелок», вошел в мой кабинет исключительно по доброй воле. Если оу Наугхо сможет это обеспечить — его ждет существенное повышение по службе, и достойная награда. А если провалит дело…, то Даар покажется ему Небесными равнинами Предков, по сравнению с тем адом, куда я его законопачу….И да, доставьте мне личное дело этого офицера, желательно чуть более подробное, чем обычно. — Где родился и в каких условиях рос. Почему решил поступить на службу в Бюро, как учился, и как служил все это время.
Часть 2
Западный Мооскаа. Оу Ренки Дарээка, генерал
Оу Ренки Дарээка вернулся домой заполночь, но в чрезвычайно благодушном настроении. От него несло потом, вином, и запахом сгоревших свечей — балы дело серьезное! Однако его благовоспитанная чудо — жена, пропустившая бал в связи со своей беременностью, была весьма благосклонна, не морщила, как обычно носик, и даже одарила гуляку весьма жарким поцелуем. — Свершилось то, о чем он не переставал мечтать даже в худшие свои годы на каторге — оу Ренки Дарээка, наконец получил патент на генеральское звание! Не купленный за деньги, или вымоленный услугами высшим сановникам и шарканьем по дворцовому паркету. Нет — оу Ренки Дарээка, — настоящий боевой генерал, самый молодой в истории своего королевства, из всех кто не состоит в близком родстве с королевской семьей! Это его триумф, а значит — и победа его женушки.
Но был и особый повод для довольства самого молодого генерала королевства, — до того он сам чувствовал себя находящимся в тени своего друга и вождя оу Готора Готора — человека поистине удивительного и невероятного. А тут, впервые, он по настоящему добился что?то сам, без помощи своего старшего товарища. Нет, конечно же, разработанный им план по разгрому заговора Южных графств, не обошелся без наработок и идей, оставленных Готором. Но…, — пожалуй сейчас, во всем мире, только он, — оу Ренки Дарээка, правильно понимал эти идеи, и умел их использовать в полной мере. Даже оу Риишлее — умнейший из всех, кого знавал Ренки, не мог поверить, что Южные графства удастся усмирить одним полком, за какую?то пару недель. Предполагалось двинуть на юг немалую армию, постепенно захватывая замок за замком, усмиряя недовольных усилением королевской власти, строптивых графов, на что отводили не меньше года. И армию все?таки двинули. Но пока эта армия, сушей, медленно тащилась в сторону противника, — его личный фааркоонский полк, на кораблях «Коммерческого дома Литруги», бывших ни чем иным, как сменившим флаг пиратским флотом, дошел до южных владений, десантировался на глухом берегу, в течении пяти суток совершил невероятный марш в самую глубь земель противника, и с налету захватил главную твердыню лидеров повстанцев — замок и город Крааст. Благо — его люди были особо натренированны именно на захват крепостей, драки в узких улочках городов, и битвы на тесных корабельных палубах. Эта внезапная победа войск короля внесла такой разброд и сумятицу в стан противника, что подошедшая наконец к границам южных графств, королевская армия захватила юг, так и не сделав ни единого выстрела. Большинство непокорных графов, предпочло сдать свои замки победителям, а самим отправиться в столицу, вымаливать прощение.
- Предыдущая
- 32/70
- Следующая