Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Капкан для жениха - Малиновская Елена Михайловна - Страница 69
Призрак не сумел договорить. В его глазах заметался заполошный ужас, он весь съежился и словно стал меньше ростом.
— Он начал превращаться в дракона, — вместо него продолжила Ульрика. — Причем в самого настоящего. Верно?
— Да, — неохотно отозвался сьер Густаво. — Хорошо еще, что он не обратился полностью. Но он спалил мое любимое кресло! Просто взял и плюнул в него сгустком самого настоящего огня. Чудо, что не запылал весь дом!
— Черные драконы умеют удивительно точно регулировать температуру своего пламени, — себе под нос проговорила Ульрика, ни к кому, в сущности, не обращаясь. — Они могут зажарить куриное яйцо, лежащее на листе бумаги, при этом последний даже не потемнеет от жара.
— Черные драконы? — удивленно переспросил Морган.
Ульрика лишь сделала неопределенный жест рукой, словно предлагая обождать с расспросами, и опять опустилась на грудь Фрея. К слову, приятель явно пришел в себя. На это указывал ровный румянец на его щеках и то, что периодически он что-то невнятно бурчал себе под нос, словно комментировал услышанное. Но вставать Фрей не торопился, резонно предполагая, что опять не совладает со своим страхом и вновь позорно лишится сознания.
— Я испугался, — продолжил сьер Густаво. — Да что там — я перетрухал как не знаю кто! Дани обещал, что в случае чего достанет меня где бы то ни было. Говорил, чтобы я и думать забыл об обращении к городским властям. Мол, ему не составит особого труда превратить меня в головешки, и мне нигде не спрятаться от него. Но я все равно решил бежать. У меня не было талисмана, который требовал Дани, поэтому я боялся, что он не поверит мне и убьет. Или же начнет пытать, желая узнать правду, а боли я боюсь еще больше смерти. Я надеялся, что нейн Ильрис и род Ульер защитят своего верного слугу. Принялся в спешке собирать вещи, перепугал своим видом соседей, рассчитался со служанкой, которая верой и правдой служила мне столько лет… Думаю, эта негодяйка и выдала меня Дани. Нравиться женщинам он точно умеет, этого у него не отнять. Недаром тогда ей глазки строил и щипал за все выпирающие части тела. В общем, я ехал целый день прочь от столицы. Решил заночевать на постоялом дворе. Ночью проснулся по нужде — и увидел в своей комнате довольно ухмыляющегося Дани. Он не стал меня бить. Просто обронил, что мы возвращаемся в Ерион, а если я попытаюсь поднять шум, то ему придется сурово наказать меня, хотя он не выносит запах жареного человеческого мяса. В общем, от такого недвусмысленного предупреждения мне стало дурно. Благо, что он мне халат накинуть позволил. А затем… Я так и не понял, что произошло. Такое чувство, будто я лишился сознания, но почему-то помню ощущение полета. А очнулся уже в этом доме. Здесь он приказал показать мне тайник, но ни о чем подобном я даже не слышал! Я стоял на коленях, умоляя поверить мне, и плакал в полный голос. Жалкое, наверное, было зрелище… Дани еще несколько раз припугнул меня. Потом, видимо, сообразил, что я действительно ничего не знаю, и огрел кочергой. Причем я не уверен, что он собирался убить меня. По-моему, все-таки желал оглушить, но не рассчитал удара. Хотя могу и ошибаться. И все. На этом моя земная история закончилась, а я отправился на суд к Альтису.
— Это действительно все? — с нажимом повторил Седрик, глядя в глаза сьеру Густаво.
— Да. — Тот с достоинством выдержал это испытание. — Я рассказал вам чистую правду.
— И ничего не желаете добавить мне? — вступил в разговор Морган. — Как-никак вы были именно моим поверенным.
Сьер Густаво заколебался. Это было видно по тому, как он принялся смущенно переступать с ноги на ногу и нервно сжимать кулаки. Наконец он тяжело вздохнул и пожал плечами, словно закончив мысленный спор сам с собою.
— Была одна вещь, которую я все-таки утаил от Дани, — проговорил он. Негромко хмыкнул. — Думаю, именно это помогло мне избежать кары Альтиса и заслужить неплохое местечко в мире теней. Все-таки, как ни крути, но при жизни я был трусоват и подловат. Однако это не выдал даже под страхом пытки. В общем, найн Морган, если вам когда-нибудь в руки попадется тот талисман, который ищет Дани, — выкиньте его. Выкиньте без малейшего сожаления! Однажды я слышал от нейна Ильриса, что ваши родители владели некой вещью, способной оказывать чудовищное влияние на людей и выпивать их души. Полагаю, он говорил именно о талисмане.
— Вот как, — с нескрываемым изумлением отозвался Морган. — Талисман, выпивающий души… Как такая вещь могла оказаться у моих родителей?
— Полагаю, вы мало что знаете о своей семье. — Сьер Густаво сочувственно улыбнулся Моргану. — Как я понимаю, вас воспитывал нейн Ильрис. Что же, ему было выгодно, чтобы вы как можно дольше пребывали в неведении о прошлом своих родных.
— Но… — начал было Морган, однако договорить ему не дал Седрик.
— Простите, найн, — сказал он и покачал головой. — Но эту тайну вам придется разгадать самостоятельно. Я больше не могу поддерживать круг. Иначе ткань реальности в этом месте расползется до такой степени, что из мира теней сюда хлынет всякая нечисть.
Морган вскинулся было что-то возразить, попросить подождать еще хотя бы минуту, но Седрик уже торопливо тушил почти догоревшие тонкие свечки из черного воска, очерчивающие границы едва мерцающего круга.
— Всего доброго, — донеслось до нас последнее пожелание призрака, чья фигура стремительно исчезала. — Надеюсь, что наша следующая встреча произойдет через много-много лет.
Миг-другой — и все закончилось. Комната погрузилась во мрак, правда, недолгий. Почти сразу Седрик вновь разбудил магический шар, отправленный им в спячку перед началом ритуала. Теперь только легкий аромат расплавленного воска и меловые символы на полу доказывали, что все увиденное и услышанное мне не почудилось.
— Ну наконец-то, — буркнул Фрей, садясь. — Всю спину себе отлежал, пока ждал, когда этот призрак уйдет в свой мир.
Ульрика перепорхнула к нему на плечо, странно задумчивая и молчаливая. Подошла и ткнулась ему в колени Мышка, которая все время разговора с погибшим поверенным пряталась за одним из диванов, наблюдая за призраком жадным взглядом и явно выжидая момент, когда тот пересечет границы круга и станет досягаемым для нее. Фрей привычно принялся трепать ее мягкие уши.
А я стояла и молча смотрела на круг, где совсем недавно стоял сьер Густаво Арьял, силясь уложить в голове новые факты. Ох, как там говорится: из огня да в полымя? Не успели мы избавиться от Эдриана и выбраться из дома вероломного некроманта, как угодили в какую-то новую интригу. Загадочный талисман, зловещий Дани, разыскивающий его и не чурающийся пойти на убийство во имя достижения собственной цели. Как-то все это очень пугающе…
— Ну что же, теперь удручающее состояние моего дома становится понятным, — первым нарушил паузу Морган. Измученно улыбнулся, добавив: — Наверное, оно и к лучшему, что его разгромили, пока меня не было в городе. А то пришлось бы драться с этим Дани. Если он действительно принадлежит к черным драконам, то должен быть чрезвычайно устойчив к действию магии. Как ни печально осознавать, но мне пришлось бы весьма и весьма непросто в этом поединке. Но, право слово, все это так неожиданно…
Я кивнула, подтверждая его слова. Затем обернулась и смерила тяжелым взглядом Ульрику.
— Что? — немедленно заволновалась та, на всякий случай поднявшись в воздух. Она так отчаянно била крыльями, что Фрей оглушительно чихнул от пыльцы, забившейся ему в нос, и пересел в сторону. А Ульрика продолжила, с волнением глядя на меня: — Что ты на меня так уставилась? Надеюсь, не стоит объяснять, что я тут ни при чем? Все последние месяцы я провела с вами, и у меня не было ни малейшей возможности…
— Что ты знаешь про смерть родителей Моргана? — резко оборвала ее я. — Насколько я понимаю, ты тогда находилась в замке, более того, еще не довела драконов своими шуточками до желания убить тебя. Ни за что не поверю, что ты не сунула свой любопытный нос в это дело и не погрела ушки на чужих разговорах. Как-никак усыновление человеческого ребенка семейством драконов — далеко не рядовой случай.
- Предыдущая
- 69/71
- Следующая
