Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Откровения (ЛП) - Боуден Оливер - Страница 49
— Тамплиеры любят говорить о мире, — наконец ответил Эцио, — но неохотно отказываются от власти.
Мануил пренебрежительно отмахнулся.
— Власть несет мир. Глупец! Иначе быть не может! Эти люди погибнут без твердой руки, что направит их и укажет им на их место!
Эцио улыбнулся.
— Я думаю, что ты чудовище. Готовься к смерти.
Мануил посмотрел ему в глаза, и Эцио с тревогой увидел, что тот смирился со своей судьбой. В толстой, щегольско одетой фигуре, обвешанной драгоценностями, было достоинство. Эцио обнажил меч и вонзил его глубоко в грудь Мануала, готовясь подхватить тело и опустить на землю. Но Мануил не упал. Он ухватился за спинку каменной скамьи и спокойно посмотрел на Эцио. Когда он заговорил, голос у него звучал устало.
— Я должен был стать приемником Константина. У меня было много планов. Знаешь, сколько я ждал?
— Твоя мечта умрет вместе с тобой, Мануил. Твоя империя пала.
Даже кривясь от боли, Мануил умудрился выдавить смешок.
— Да, но не только я мечтаю об этом, ассассин. Весь наш орден живет одной мечтой. Османы, византийцы… Это только ярлыки, костюмы, маски. Под этой шелухой тамплиеры — одна семья.
Эцио начал терять терпение, времени оставалось мало.
— Хватит болтать. Я пришел за ключом Масиафа.
Он наклонился и взял сумку Мануила, все еще висевшую у того через плечо. Мануил сейчас выглядел гораздо старше своих пятидесяти восьми лет.
— Забирай, — болезненно прохрипел он. — Забирай и отправляйся навстречу судьбе. И не удивляйся, если в сотни лиг от Масиафа кто-то из нас прикончит тебя.
Тело Мануила напряглось, он вытянул руки, словно бредил во сне, а потом беззвучно упал в темноту.
Эцио мгновение смотрел на его тело, думая о чем-то своем, потом обыскал сумку Мануила. Он ничего не взял кроме ключа, который переложил к себе в карман, после чего бросил сумку Мануила на его тело.
И ушел.
ГЛАВА 64
Верхние уровни подземного города были оцеплены тамплиерами и византийскими солдатами, преданными своему командованию. Люди не знали, что произойдет дальше. Эцио не знал, как скоро обнаружат тело Мануила, и решил, что лучший — и единственный — способ спасения: уйти рекой, которая текла по нижнему, одиннадцатому уровню.
На нижних уровнях Деринкую царил ад. Подземные улицы заполнял дым, огонь перекинулся как вверх, так и вниз от складов, которые взорвал Эцио. Обвалившийся потолок заблокировал многие тоннели, и Эцио пришлось идти в обход. Несколько раз он видел торчавшие из-под обломков конечности погребенных под завалами людей. Он безуспешно пытался абстрагироваться от последствий своих действий. Солдаты и горожане, словно в оцепенении, шли куда-то, замотав лица шарфами и платками так, что были видны только глаза. Эцио и сам с трудом дышал. Он упорно шел вниз по коридорам и лестницам, вырезанным в скале, пока не добрался до нижних уровней.
Здесь было значительно чище. Уже на девятом уровне Эцио ощутил в воздухе затхлый запах воды.
Из-за смятения и беспорядков, поднявшихся в городе из-за взрывов, Эцио беспрепятственно прошел через город, и теперь в одиночестве стоял на пристани возле искусственного подземного озера. Далеко на южной стороне Эцио разглядел отблеск света. Именно там река, берущая свое начало из озера, выходила на поверхность далеко от Деринкую. Но у Эцио не было времени как следует обдумать этот факт, потому что он заметил у соседнего причала плот, на котором стояли около полудюжины византийцев. Но привлек внимание ассассина вовсе не взвод солдат, а их пассажир. Элегантно одетый мужчина с бородатым лицом, стоявший на палубе.
Принц Ахмет Осман.
Ахмет тоже заметил Эцио и приказал гребцам подплыть к нему. Когда плот поравнялся с ассассином, Ахмет насмешливо произнес:
— Бедный Мануил. Последний из Палеологов.
Эцио был слишком удивлен, чтобы произнести хоть слово, только спустя мгновение он ответил:
— Новости разносятся быстро.
— Не только у ассассинов есть шпионы, — пожал плечами Ахмет. — Не стоило ставить его во главе экспедиции в Масиаф. Он был слишком надменным и своевольным.
— Ты разочаровал меня, Ахмет. Почему тамплиеры?
— Эцио… — или я должен и дальше продолжать называть тебя Марчелло? — я устал от бессмысленного кровопролития, когда отец идет против сына, а брат против брата. Чтобы обрести истинный мир, человечество должно думать и двигаться, как единое целое под властью высшего разума. — Он помолчал. — Тайны Великого Храма приведут нас к цели. Альтаир укажет нам путь.
— Ты обманываешь себя! Секреты Альтаира не для вас! Вы никогда не найдете Великий Храм!
— Увидим.
Эцио заметил, что Ахмет смотрит ему за спину, и, повернувшись, увидел отряд византийцев, окруживших его.
— В любом случае я не собираюсь спорить, ассассин. Я пришел за ключами Масиафа.
Эцио усмехнулся и, достав ключ, который совсем недавно забрал у Мануила, поднял его вверх.
— Хочешь сказать, он не единственный?
— Вроде бы нет, — учтиво отозвался Ахмет. — Возможно, мне следует расспросить о них кого-то более информированного? Например, Софию Сартор. Я правильно произношу ее имя?
Эцио встревожился, хоть и постарался не подавать виду.
— Она ничего не знает! Не тронь ее!
Ахмет улыбнулся.
— Посмотрим.
Он жестом приказал гребцам плыть дальше.
— Если прикоснешься к ней, я убью тебя.
— Попробуй, мой дорогой Эцио. Но сомневаюсь, что у тебя получится. — Ахмет повысил голос, обращаясь к своим людям: — Убейте его и заберите ключ. И немедленно доставьте его мне.
— Не останешься, чтобы посмотреть на представление? — холодно поинтересовался Эцио.
— Я очень люблю свою жизнь. Мне известна твоя репутация, и я видел, что ты натворил сегодня. Загнанный в угол ты наверняка опаснее в два раза. Тем более, что я ненавижу насилие.
Плот уплыл, оставив Эцио один на один с отрядом византийцев. Он прикинул свои возможности.
Никаких вариантов.
Он стоял на краю причала, отступать было некуда, а вплавь он бы не осилил путь. Противников было около тридцати, некоторые были вооружены мушкетами, избежавшими уничтожения при взрыве. К Эцио подошел капитан отряда.
— Отдай нам ключ, kyrie, — издевательски проговорил он. — У тебя нет выбора.
Мушкетеры вскинули оружие.
Эцио посмотрел на них. На этот раз он проиграл. У него был пистолет, в котором было две пули, скрытый клинок и сабля. Но если он сделает хоть одно резкое движение, мушкетеры его расстреляют. А возможно, они выстрелят в любом случае. Это был бы самый простой способ заполучить ключ. Или, возможно, ему удастся бросить ключ в реку.
Эцио мог только молиться, чтобы Юсуф уберег остальные четыре ключа от тамплиеров, и что Софию минует беда, потому что он, в целях безопасности, скрывал ото всех, где она живет.
Но он явно был недостаточно осторожен.
Что ж, все дороги где-то заканчиваются.
Капитан поднял руку, пальцы мушкетеров легли на курки.
ГЛАВА 65
Мушкетеры выстрелили. Эцио плашмя бросился на причал.
Стрелы обрушились на византийцев словно дождь. В считанные секунды все солдаты принца Ахмета лежали мертвыми.
Одна из пуль опалила капюшон Эцио, но в целом он не пострадал. Ассассин поблагодарил Бога за то, что с возрастом не утратил реакции. Поднявшись, он увидел на другом конце причала Диляру. По лестнице за ее спиной спускались ее люди. Они подошли к византийцам, добивая раненых и убеждаясь, что все мертвы.
— Тебя ни на минуту нельзя оставить одного, — улыбнулась Диляра.
— Похоже на то, — не стал спорить Эцио. — Спасибо.
— Нашел то, за чем пришел?
— Да.
— Тогда нам лучше вывести тебя отсюда. Ты наделал много шума.
— Верно.
Девушка покачала головой.
— У них уйдут годы на то, чтоб все восстановить. Если получится. Но византийцев осталось еще предостаточно, чтобы они убили тебя, если найдут. Пошли!
- Предыдущая
- 49/66
- Следующая