Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Откровения (ЛП) - Боуден Оливер - Страница 21
Впереди оказался еще один пост, и Эцио научился у своего друга другому приему. Подойдя к цели, Юсуф низко наклонился, подцепил крюком лодыжку противника, дернул и проскочил над упавшим солдатом. Эцио повторил его действия, и вскоре нагнал главу истанбульских ассассинов.
— Мы называем это «захват крюком и побег», — рассмеялся Юсуф. — Вижу, у тебя получилось. Отличная работа.
— Я чуть не споткнулся, мне нужна практика.
— Она у тебя будет.
— Смотри, еще наемники!
Ассассины стояли на опустевшем перекрестке — открытые боевые действия заставили горожан попрятаться по домам. Наемники окружали Эцио и Юсуфа — со всех сторон на перекресток спешили многочисленные отряды византийцев.
— Что теперь? — спросил Эцио, обнажая меч и активируя скрытый клинок.
— Спрячь оружие, Наставник. Когда ассассин устает бежать, он взмывает в воздух.
Эцио последовал за Юсуфом к ближайшей стене и взобрался по ней с помощью крюка. Наверху Эцио заметил, что на большинстве крыш установлены толстые деревянные столбы, между которыми были протянуты просмоленные веревки. Одни из них вели вверх, другие вниз на соседние крыши. Каждый столб был снабжен шкивами и блоками. Один из таких столбов находился на крыше, где стояли ассассины.
— Мы изобрели эту систему для перевозки грузов от склада до склада, а оттуда — до лавки, — пояснил Юсуф. — Они есть по всему городу. Перемещать по ним груз намного быстрее, чем по переполненным узким улицам. И ассассины тоже перемещаются по ним.
Эцио посмотрел вниз и увидел, что византийцы пытаются вломиться в дом, на крыше которого они стояли. Слишком тяжело вооруженные, чтобы взобраться по стене, солдаты решили проникнуть на крышу изнутри.
— Нам лучше поторопиться.
— Используй свой крюк-нож, — сказал Юсуф. — Просто зацепись им за веревку, держись покрепче и спрыгивай, когда достигнешь места.
— Я начинаю понимать, почему вы изобрели это оружие. Оно идеально подходит для жизни в Константинополе!
— Не забудь сказать спасибо, — Юсуф бросил взгляд вниз. — Ты прав, нам нужно торопиться.
Он осмотрел соседние крыши. Примерно в трехстах метрах от них на крыше здания, расположенного чуть ниже, он заметил византийца, стоявшего спиной к ним.
— Видишь того парня? — спросил Юсуф.
— Да.
— А чуть левее на соседней крыше другой.
— Вижу.
— Сейчас мы с ними разделаемся, — Юсуф активировал крюк-нож и зацепился им за веревку, потом поднял руку, останавливая Эцио, который собирался последовать его примеру. — Обожди немного. Позволь мне показать.
— Хорошо.
— Мы называем это «скольжением».
Юсуф выждал, пока второй дозорный отвернется, а потом подпрыгнул, испытывая веревку на прочность. Та натянулась, но выдержала. Потом он бросился с крыши и через мгновение уже скользил вниз по веревке к ничего не подозревающему дозорному. В последний миг он выхватил клинок и спрыгнул прямо на цель, перерезав солдату горло. Подхватив обмякшее тело, он осторожно опустил его на крышу и спрятался за небольшим флигелем. Оттуда он издал сдавленный крик.
Второй дозорный насторожился и развернулся в ту сторону, откуда донесся звук.
— Помоги! Ассассины! — слабым голосом позвал Юсуф по-гречески.
— Сейчас! Иду! — отозвался второй и перескочил на соседнюю крышу, чтобы помочь товарищу.
Юсуф сделал знак Эцио, и тот тоже скользнул по веревке вниз. Второй дозорный как раз присел рядом с телом павшего товарища, когда на него свалился Эцио и нанес смертельный удар.
Юсуф вышел из-за флигеля и встал над телами.
— Ты даже не вспотел, — усмехнулся Юсуф, а потом продолжил более серьезно. — Вижу, ты в состоянии позаботиться о себе, поэтому думаю, нам пришло время разойтись. Я отправлюсь на базар и посмотрю, что происходит в нашем убежище. А ты иди к Галате и помоги там.
— Укажешь мне путь?
Юсуф указал направление.
— Видишь башню?
— Да.
— Убежище справа от него. Я не могу быть в двух местах одновременно, но пока ты здесь, мне это не потребуется. Слава Аллаху, что вы здесь, Наставник. Без вашей помощи…
— До сих пор ты справлялся и один.
Юсуф взял его за руку.
— Haydi rastgele,[37] Эцио. — Удачи!
— И тебе тоже.
Юсуф поспешил на юг, а Эцио побежал по черепичным крышам, пока не отыскал еще одну веревку. Быстро и беспрепятственно скользя от поста к посту (быстрее, чем он смог бы бежать самостоятельно), Эцио, наконец, добрался до башни и своей новой битвы.
ГЛАВА 22
Эцио добрался до Галаты во время затишья в бое и сумел проскользнуть в убежище незамеченным. Там он встретил уже знакомого ему помощника Юсуфа — Догана.
— Наставник, это большая честь. Но разве Юсуф не с вами?
— Нет… Он поспешил на Большой Базар, где атаковали другое убежище. — Эцио помолчал. — Какова обстановка?
Доган почесал бровь.
— Мы отбили атаку авангарда, но они отступили и теперь ждут подкрепления.
— Ассассины готовы к битве?
Доган криво улыбнулся, воодушевленный энтузиазмом и самоуверенностью Наставника.
— Теперь, когда вы здесь, готовы.
— Откуда будет следующая атака?
— Вероятнее всего с севера. Они считают ту сторону менее защищенной.
— Тогда лучше убедиться, что она надежно укреплена!
Доган передал ассассинам указания Эцио. Когда тамплиеры перешли в контратаку, ассассины были готовы. Бой был коротким и яростным. На площади возле башни, где располагалось убежище, остались тела пятнадцати тамплиеров. В войске ассассинов оказались лишь раненные — двое мужчин и одна женщина. Тамплиеры были разгромлены.
— Они не скоро вернутся, — сказал Доган, когда все закончилось.
— Будем надеяться. Мой опыт подсказывает, что тамплиеры не любят проигрывать.
— Если они снова попытаются, им придется привыкнуть к поражениям.
Эцио улыбнулся и хлопнул Догана по плечу.
— Отлично сказано!
— Куда вы пойдете теперь?
— Собираюсь помочь Юсуфу в убежище на Большом Базаре. Сообщи мне, если тамплиеры вдруг перегруппируются.
— Это маловероятно, но если так случится, вы узнаете первым.
— Позаботьтесь о раненых. У одного из парней серьезная рана на голове.
— Непременно, Наставник.
— Я смогу добраться до Базара с помощью линии тросов?
— С южного берега Рога. Но вам придется пересечь его на пароме. Это самый быстрый путь до полуострова.
— На пароме?
— Там был мост, но по некоторым причинам его так и не достроили.
— Да, — кивнул Эцио. — Помню, кто-то уже говорил мне об этом, — и протянул руку: — Allaha ismarladik.
— Gule gule[38], — с улыбкой ответил Доган.
Убежище, в которое теперь спешил Эцио, располагалось недалеко от Базара в Имперском районе между самим Базаром и древней церковью Святой Софии, которую османы переделали в мечеть.
Бой же шел чуть дальше к юго-западу, недалеко от доков в южной части города. Эцио постоял на крыше, наблюдая за схваткой, которая распространилась на окрестные улицы и набережную. Веревка, закрепленная на столбе рядом с ним, уводила вниз, прямо туда, где бился Юсуф. Он сражался спиной к воде, в самой гуще боя. Юсуф отбивался от полудюжины здоровенных наемников, а его товарищи были слишком заняты своими противниками, чтобы прийти ему на помощь. Эцио зацепился крюком, спрыгнул с высоты двенадцати футов и заскользил по веревке вниз. Приготовив скрытый клинок на левой руке, он отцепился, упал на двух тамплиеров, атаковавших Юсуфа, сбив их с ног. Прежде чем они успели среагировать, они были уже мертвы. Эцио встал, и четверо тамплиеров повернулись к нему, давая Юсуфу передышку и возможность напасть на них с фланга.
Эцио держал крюк-нож наготове.
Едва четыре тамплиера с ревом бросились на Эцио, Юсуф напал на них с бока. Один из солдат почти загнал Эцио в угол, к стене склада, когда тот вспомнил показанный Юсуфом прием и перескочил через противника, после чего нанес смертельный удар скрытым клинком. Тем временем Юсуф разделался еще с двумя. Последний тамплиер сбежал.
37
Ну, удачи (тур.)
38
Разговорный вариант прощания, что-то вроде русского «пока-пока».
- Предыдущая
- 21/66
- Следующая