Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Познакомьтесь с Ниро Вульфом (сборник) - Стаут Рекс - Страница 25
– Нет, Арчи. Побудь немного здесь. К нам как раз гости.
Я поплелся за ним в кабинет, размышляя, какую новую игру он задумал, и был крайне удивлен, увидев всю нашу компанию: Фреда Даркина, Билла Горра и Орри Кадера. Наверное, Вульф решил, что одному мне не под силу справиться с этой «ядовитой змеей».
Тут я заметил повязку на руке Орри и улыбнулся, вспомнив, как здорово его укусила Анна.
Усевшись в свое кресло, Вульф попросил меня взять карандаш, бумагу и нарисовать примерный план усадьбы Кимболла. Я сделал набросок ближайшего к дому участка и летного поля.
– Этого достаточно, – решил Вульф. – А теперь, как по-твоему, Арчи, где нужно расставить трех человек, чтобы Мануэль не ушел незамеченным?
– В укрытиях?
– Нет, можно и открыто.
– На какой срок?
– Часа на три.
– Ну, это очень просто. Даркин будет на холме в автомобиле, здесь все дороги пересекаются, видите? Билл Горр – вот тут, в кустах, отсюда просматривается каждый выход из дома, кроме заднего. А Орри с биноклем заедет на мотоцикле с тыльной стороны здания.
– От наблюдения остается свободным только воздух, – вставил Орри, – ведь мы не умеем летать.
– Сол Пензер умеет, – заметил Вульф. – Значит, с облаками тоже порядок. И оттуда будут следить наши глаза. Итак, до завтра, господа.
Мы почувствовали, что Вульф хочет остаться один, и ушли.
Глава 18
В среду я проснулся в семь утра. Выйдя в коридор, я увидел, что дверь в комнату Вульфа открыта, а сам он, одетый в рубашку желтого цвета, стоит посредине и причесывается перед зеркалом. Громадные руки под желтой тканью казались крыльями. Наши глаза в зеркале встретились, и он лукаво подмигнул мне. Это выглядело так комично, что я невольно рассмеялся.
– С добрым утром, Арчи! Ты уже позавтракал? Хорошо! Как приятно, что сегодня опять солнечный день после вчерашнего ненастья. Достань документы из сейфа и непременно захвати заряженный револьвер. Поезжай в Уайт-Плейнс за мистером Андерсоном и отвези его к Мануэлю Кимболлу. Покажешь прокурору Мануэля, вручишь документы и вернешься.
– Отлично! Но к чему вся эта таинственность?
– Комментарии будут позже! Через десять минут мне нужно подняться в оранжерею, а я еще не пил свой шоколад. Действуй, Арчи!
Я вынул конверт с документами из сейфа. Мне показалось, что он стал значительно тоньше. Положив его в карман пиджака, я не забыл спрятать в задний карман брюк кольт тридцать восьмого калибра. Через полчаса я уже был в Уайт-Плейнсе.
Андерсон немедленно вышел мне навстречу в сопровождении двух агентов внушительного вида.
– Достаточно ли этих двоих? – спросил Андерсон. – Вы ведь знаете, с кем придется иметь дело?
– Они понадобятся, чтобы держать мою шляпу, – кивнул я.
Андерсон уселся в мой автомобиль, а сыщики последовали за нами в полицейской закрытой машине. Пока мы проезжали через город, все постовые приветствовали Андерсона, а я иронически ухмылялся, вспоминая, во сколько обошлась прокурору эта маленькая автомобильная прогулка.
Выбравшись за пределы города, я прибавил газу и помчался на максимальной скорости, притормаживая только на поворотах и лишь для того, чтобы убедиться, не отстал ли Корбетт. Через двадцать пять минут мы были на месте.
Машина Даркина стояла именно там, где ей полагалось по плану операции. Я кивнул Фреду из окошка, но не остановился.
– Это агент Вульфа? – спросил Андерсон.
– Да.
Футов через сто Андерсон скомандовал:
– Тормозите! Это же дом мистера Кимболла. Отведите меня прямо к нему.
Я покачал головой:
– Мы выполняем приказания только Ниро Вульфа. Прошу вас потерпеть.
Простояв несколько секунд, я было тихо двинулся дальше, но тут различил гул самолетного мотора, а потому и рванул в полную силу.
– Гудвин, вы понимаете, что творите? Если бы я только знал…
– Спокойствие! – крикнул я ему.
Подрулив к дому Кимболлов, я быстро выскочил из кабины и позвонил в дверь.
Открыл дворецкий.
– Я хочу видеть мистера Мануэля Кимболла.
– Вы мистер Гудвин? Он вас ждал. Просил к ангару пройти.
– Значит, в доме его нет?
Дворецкий замялся с ответом.
– По-моему, он собирался полетать.
Я во всю прыть побежал к ангару.
Корбетт как раз успел выйти из машины и, заметив, как я бегу, выпучив глаза, помчался за мной. Ангара мы достигли одновременно.
Здесь, на открытом месте, гул самолета был слышнее. В открытых дверях ангара стоял механик Киппер.
– Где мистер Мануэль Кимболл? – обратился к нему я.
Киппер ткнул пальцем куда-то вверх, и я увидел высоко в небе самолет Мануэля. Его нетрудно было узнать по яркой окраске. Правда, рев двигателя показался мне слишком громким. И скоро я понял почему. Над Мануэлем, чуть выше него, кружился второй самолет.
– Сегодня он в воздухе не один, – подтвердил Киппер.
– Вижу. Кто это?
– Не знаю. Я заметил эту машину еще в восемь часов. Так с тех пор и не улетает отсюда.
Тут я вспомнил Вульфа и его обещание.
– А мистер Кимболл когда поднялся в воздух? – спросил я.
– Они появились в ангаре около половины десятого, но второе сиденье еще не было готово. Пришлось укреплять его дополнительно.
– Выходит, он еще кого-то с собой взял?
– Да, сэр. Своего отца, мистера Кимболла. Он впервые решился полетать. Очень волновался. Но уж я привязал его ремнями как следует.
Я подошел к Андерсону, который все еще сидел в машине. Он сразу на меня набросился:
– Ну так что? Мы приняли ваше приглашение. И дальше? Где человек, ради которого мы явились?
Понизив голос, я ответил:
– Придется немного подождать. Убийца мистера Барстоу отправился прогуляться на самолете, но он еще вернется, не беспокойтесь!
– Садитесь со мной, – приказал Андерсон, – так будет спокойней.
В эту минуту подоспел Корбетт и заявил, обращаясь к Андерсону:
– Если у этого Гудвина надо что-то отнять, только слово мне скажите.
Я уже открыл рот для достойного ответа, но вдруг услышал, что меня кто-то зовет. Обернувшись, я увидел Киппера.
– Так это вы – мистер Гудвин?
Я кивнул головой.
– Мистер Кимболл просил вам передать.
Он протянул мне незапечатанный конверт и клюшку для гольфа.
– Клюшка?! Та самая! – воскликнул я.
Несомненно, это была она, хотя внешний вид ее ничем не отличался от обычного. Я сунул вещь под мышку и освободившейся рукой полез в конверт. Там лежал третий экземпляр перепечатанного мною материала, обличающего Мануэля. Вот почему конверт из сейфа показался мне тоньше. К бумагам была приколота записка:
Мистер Ниро Вульф, в благодарность за Вашу любезность оставляю Вам маленький подарок.
Мануэль Кимболл
Тут на меня наскочил Корбетт.
– А ну отдай! – крикнул он. – Эти сувениры я заберу себе!
– Благодарствуйте! Пока я в состоянии донести их до дому лично, – спокойно ответил я, отступая.
Но он кинулся на меня, словно дикая кошка, чего я никак не ожидал. Одной рукой выхватил конверт, а другой вцепился в клюшку.
Но и я не собирался с ним шутить. Размахнувшись, я от души двинул его в челюсть. Он зашатался и выпустил из рук добычу. А когда я ударил его во второй раз слева, он рухнул на землю.
Ко мне уже мчался второй сыщик, но его остановил резкий окрик Андерсона:
– Кэрри! Стоп! Прекратите безобразие. – Следом прокурор обратился к Корбетту, поднимавшемуся на ноги: – И вы тоже… Корбетт!
– Ну зачем их ограничивать, – язвительно произнес я. – Если ребяткам хочется порезвиться, я готов уложить обоих рядышком. Должно же у них проснуться хоть какое-то уважение к частной собственности.
Я поднял с земли конверт и клюшку, оброненные в борьбе, и вдруг услышал вопль Киппера:
– Господи помилуй! Он потерял управление!
Взглянув вверх, я увидел над головой, на высоте примерно тысячи футов, совершенно отвесно падающий самолет Мануэля.
- Предыдущая
- 25/75
- Следующая