Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Возвращение Арахны - Кузнецов Юрий Николаевич - Страница 62
– Отпусти меня и выбирайся на палубу! – приказал капитан едва слышным из-за свиста и воя ветра голосом.
Зор в ответ отрицательно помотал головой. Приподняв голову, Кау-Рук заметил, что неподалеку от него с катамарана свисает второй, уцелевший якорный трос. Он окликнул Зора и показал ему на канат. Матрос понял намерение капитана. Они начали раскачиваться в воздухе. Наконец, Кау-Руку удалось пролететь совсем рядом с тросом. Изогнувшись, как кошка, он зацепился за него одной рукой, второй мгновенно накинув карабин своего страховочного пояса. Теперь они ёлочной гирляндой висели между леерным и якорным тросами.
– Отпускай! – прохрипел штурман.
Зор, с трудом разжав пальцы, которые свело от напряжения, освободил ноги Кау-Рука.
Избавившись от непосильной ноши, матрос сумел вскарабкаться на палубу и сразу же бросился к корабельной лебёдке, чтобы выбрать якорный трос. Канат начал со скрипом наматываться на барабан. Оседлавший его штурман благополучно добрался до борта катамарана. Но как не был теперь похож Кау-Рук на того щеголеватого, одетого с иголочки менвита, отправляющегося в экспедицию на розыски Чарли Блека! Грязный, в изодранной одежде, в ссадинах и кровоподтёках, рамериец напоминал теперь бродягу, который не один месяц ночевал, где придётся, а теперь тайком забрался на яхту в поисках плохо лежащей поживы. Увидев капитана, который ввалился в рубку, Кагги-Карр сначала в ужасе всплеснула крыльями, а потом сочувственно покачала головой: «Ну и досталось тебе, бедолага!»
Ураган по-прежнему не утихал. О том, чтобы продолжать путь, не могло быть и речи. Поэтому, установив на всякий случай четырёхчасовую сменную вахту, они остались на месте дожидаться утра. Зор, как наименее пострадавший, вызвался дежурить первым.
Если не считать воющего в снастях ветра, ночь прошла относительно спокойно. А на рассвете буря прекратилась так же внезапно, как и началась. Не зря говорят, что утро вечера мудренее!
На ферме Смитов
Когда Кау-Рук и Зор вышли на палубу, пустыня, как ни в чём не бывало, встретила их ласковым солнышком и лёгким ветерком. По сравнению с чистенькой, гладко подметённой пустыней запылённый, с порванными тросами, занесённый песком почти вровень с палубой катамаран напоминал гадкого утёнка.
– Свистать всех наверх! – весело скомандовал капитан, как будто и не было вчерашних злоключений и бессонной ночи. – Будем драить палубу, чинить такелаж и зализывать раны. К обеду «АРЗАК» должен блестеть, как новенький пятачок! Тебе, Кагги-Карр, приказываю вылететь на разведку местности!
Зору не нужно было повторять приказы два раза. Он сразу же принялся начищать катамаран, словно кавалерист любимую лошадку.
После авральной приборки Кау-Рук осторожно поднял А-диск. Катамаран встряхнулся, словно собака после купания, и вынырнул из окружающей его груды песка на поверхность. Он, прислушиваясь к ветерку, покрутился на месте и двинулся было вперёд, но якорь удержал яхту. Нужно было дождаться возвращения Кагги-Карр. Кроме того, неплохо было бы отыскать под толщей песка и второй якорь. Но напрасно Кау-Рук бродил по песку вокруг катамарана, раскапывая каждый подозрительный холмик. Великая пустыня надёжно спрятала пропажу. Может, когда-нибудь, после очередного урагана, всплывёт она на поверхность, попадётся на глаза отчаянному путешественнику, рискнувшему пересечь пустыню, и заставит его подивиться невесть откуда взявшемуся среди песков морскому якорю.
Вскоре вернулась и разведчица. Она влетела в рубку и сразу же тюкнула клювом в то место на карте, где, по её мнению, находился теперь катамаран. Оказалось, что, хотя он слегка и сбился с намеченного курса, но оказался недалеко от того места, куда они направлялись, – от фермы Джона Смита. Видимо, реактивная тяга и ураган сослужили хорошую службу, чуть ли не вдвое сократив время нахождения в пути. Если приглядеться, то можно было на самом горизонте различить едва заметную тёмную полоску. Это была лесок на краю пустыни, от которого было уже рукой подать до жилища Джона Смита. К полудню путешественники миновали как раз половину пути до рощи, которая заметно увеличилась в размерах. Чтобы прибыть на место к вечеру и остаться незамеченными, штурман направил яхту самым малым ходом, да не напрямую, а по дуге, удлиняющей путь на несколько часов.
Уже смеркалось, когда яхта подкралась к рощице, скользнула вдоль неё и притаилась в овраге, где обычно прятался от любопытных глаз дракон Ойххо.
Первой к ферме Джона полетела Кагги-Карр, чтобы проверить, дома ли хозяева и нет ли там кого-нибудь из посторонних. Она осторожно подлетела к окну и потихоньку пристроилась на подоконнике.
В доме находилось трое обитателей: Джон что-то мастерил из куска дерева, похоже, новую трубку; Анна вязала, а Крис читал книжку. Никого из чужих Кагги-Карр не обнаружила, все свои! Ворона осторожно постучала клювом по стеклу. Джон и Анна оторвались от своих занятий и посмотрели на окно, а непоседа Крис тут же сорвался с места и побежал посмотреть, кто это к ним пожаловал, не сулит ли этот вечерний стук какого-нибудь развлечения.
После путешествия мальчугана на Рамерию прошло уже довольно много времени. Давным-давно отправились к себе домой Пушистые, и он остался один. Если не считать, конечно, дедушку с бабушкой. Но у взрослых всегда много своих неотложных дел. Да и не будут же они играть с ним в индейцев или ковбоев. Поэтому Крис большую часть времени был предоставлен самому себе и, откровенно говоря, уже начал скучать. Он бессчётное количество раз выходил на тропу войны и подстерегал сам себя из засады. Скальпы, добытые в кровавых схватках между краснокожими и бледнолицыми, несомненно, послужили бы украшением вигвама даже такого великого вождя могикан, как Чингачгук-Большой Змей.
Крис глянул в окно, но разглядеть что-нибудь в вечерних уличных сумерках из освещённой комнаты оказалось невозможно. Он распахнул створки, и в комнату тотчас влетела большая взъерошенная ворона. Сделав круг по комнате, она уселась на спинку стула и лукаво взглянула на мальчика, слегка наклонив головку и блеснув бусинками глаз.
– Кагги-Карр! – закричал в полном восторге мальчишка. – Смотрите, смотрите! Это же Кагги-Карр из Волшебной страны!
Джон и Анна тоже узнали гостью, которая уже не раз посещала их ферму. Однажды, когда она прилетела просить помощи у Элли в борьбе с Урфином Джюсом, ей даже крепко досталось от соседского мальчишки Джимми. Вдобавок Кагги-Карр чуть не угодила в зубы пёсику Тотошке.
Ворона взлетела со спинки стула, приземлилась на пол и не спеша направилась к двери, важно переваливаясь с боку на бок. По дороге она несколько раз обернулась, как бы приглашая следовать за собой.
Все поняли, что Кагги-Карр появилась неспроста. Поэтому мистер Смит поднялся и тоже направился к двери. Крис, конечно же, увязался за ним.
Миссис Анна осталась сидеть за столом. Отложив в сторону рукоделие, она грустно проводила взглядом ворону. Ведь каждый её прилёт означал, что Волшебной стране нужна помощь. А значит, ей предстоит новая разлука с кем-нибудь из близких и беспокойное ожидание их возвращения. Однако на этот раз она оказалась не права. Теперь гости прибыли, чтобы помочь ей самой, они собирались найти брата миссис Анны, капитана Чарли Блека.
Выйдя из дома, фермер сразу направился к привычному месту встречи: к расположенному неподалёку оврагу, где обычно прятался дракон! Кагги-Карр устроилась у него на плече, явно одобряя это намерение. Мальчик прямо-таки сгорал от любопытства. Он вприпрыжку бежал рядом, пытаясь угадать на ходу, кто же прибыл на этот раз: Фарамант – Страж ворот или фельдмаршал Дин Гиор?
Вот и овраг! Но что это? Над оврагом виднелась высокая мачта. Крис припустил бегом. Вот уже показалась палуба с колпаком рубки над ней и двойной корпус. Яхта! Настоящий катамаран! Откуда он мог взяться в этом овраге за много-много миль от побережья? Мальчик мог поклясться своими любимыми пирожками с маком, что ещё засветло овраг был пуст, как выеденное яйцо. Он чуть ли не ползком пересёк его тогда из конца в конец, спасаясь от погони охотников за скальпами.
- Предыдущая
- 62/96
- Следующая
