Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Стархевен - Сильверберг Роберт - Страница 18
– Слушаюсь, сэр!
Зурдан прервал связь и повернулся к Мантеллу:
– Джонни, там, за дверью кабинета, патрульные. Ликвидируй их и доложи мне об исполнении.
Бен сказал это холодным, равнодушным тоном, гнева, с которым он обрушился на Бентли, – как не бывало.
«Ликвидируй их!» – только и всего.
– Чего ты ждешь, Мантелл?
В комнате стало очень тихо.
– Убийство – это не по моей части, Бен. Я – исследователь, ученый. Я не могу прикончить группу ни в чем не повинных космических патрульных только потому, что ты не хочешь…
Кулак Зурдана взлетел быстрее, чем это успел заметить Мантелл. В голове у него взорвалась бомба, и он грохнулся на стену. Раздался крик Майры. В последнюю секунду Зурдан разжал кулак и лишь врезал ему пощечину.
Но несмотря на это, Мантелл чувствовал себя так, будто его шибануло обухом по голове.
В глазах все поплыло. Он оттолкнулся от стены и нетвердым шагом пошел на место, не сомневаясь, что еще дешево отделался.
– Я думал, ты предан мне, Джонни, – сказал Зурдан. – Я отдал приказ.
А ты пытаешь перечить. На Стархевене это не проходит. Я ведь предупреждал тебя. Пришлось напомнить еще раз.
Мантелл кивнул. Его скула невыносимо ныла.
– Да, Бен…
– Теперь, наверняка, усвоишь! Проваливай и распорядись насчет патрульных. Возвращайся, когда выполнишь свое дело. Это приказ!
К концу речи его голос стал ровным и спокойным, как прежде. Нет, Зурдан не был ни сумасшедшим, ни параноиком. Зурдан был просто хозяином и относился ко всему соответственно.
Майра безучастно смотрела в окно за его спиной.
– Ладно, Бен, – сказал хрипло Мантелл. – Я позабочусь, чтобы все было как надо.
13
Мантелл шагнул в холл, где находились четверо бледных патрульных, напряженно ждущих своей участи в окружении личных телохранителей Зурдана.
Охранники, узнав его, коротко кивнули.
– Уберите этих людей. Приказ Зурдана, – сказал Мантелл сухим, надтреснутым голосом.
– Вы имеете в виду под арест? – уточнил старший из группы.
– Нет… в расход.
– Но Бентли говорил…
– Это приказ шефа, – нахмурился Мантелл. – Минуту назад Зурдан устроил Бентли выволочку за то, что тот взял пленных, – он взглянул на патрульных, которые старались ничем не выдать своих чувств. – Отведите их в тамбур и выкиньте в шахту!
Внутренне Мантелл поражался собственной покорности. Но он помнил, что это Стархевен, где царствует Зурдан.
Телохранители пинками погнали четверых пленных через ярко освещенный холл в пустую комнату в конце коридора. Те сгрудились в кучу.
– О'кей, Мантелл, – сказал старший охранник. – Тебе командовать. Кто из них будет первым?
Мантелл было кивнул на высокого патрульного, но тот как-то странно уставился на него и спросил, обращаясь к телохранителю:
– Как вы сказали? Мантелл?
– Да.
Мантелл нервно облизнул губы. Наверное, этот парень был с Мульцибера и узнал его.
– Джонни Мантелл? – переспросил тот.
– Да, я, а что? – огрызнулся Мантелл.
– Кажется, я тебя знаю, – сказал нерешительно патрульный. – Я – Картер из Четырнадцатого Земного взвода. Какого черта ты здесь делаешь?
Помогаешь Зурдану? Видно, с тех пор как я тебя знал, ты здорово переменился.
Мантелл онемел от изумления:
– С чего ты взял, что видел меня раньше? Где?
– В патруле, конечно!
– Ты, видно, рехнулся!
– Это было пять лет назад, когда мы участвовали в подавлении сиртисианских волнений, – патрульный говорил таким тоном, что не оставалось сомнений в его искренности. – Неужели ты ничего не помнишь, Джонни?
– Что ты придумываешь? – грубо оборвал его Мантелл. – Пять лет назад я скитался по Мульциберу. Да и семь лет назад я делал то же самое, что и год назад. Я не знаю тебя и не понимаю, чего ты хочешь этим добиться. Я никогда не был в патруле. Последние семь лет я старался держаться от патрульных подальше, пока не оказался здесь, на Стархевене.
Космический патрульный недоверчиво покачал головой:
– Наверное, они что-то с тобой сделали. То же имя, то же лицо – это должен быть ты!
Мантелл почувствовал, что его встревожили слова патрульного.
– Ты просто тянешь время! – однако сказал он. Потом оглянулся на старшего телохранителя: – Ледру, займись своим делом.
– Разумеется, Мантелл!
Патрульный, который назвался Картером, в ужасе, уставился на телохранителя, потом перевел взгляд на Мантелла:
– Ты собираешься пустить нас в расход? Спихнуть в шахту живыми? Но мы же патрульные, Джонни, такие же, как и ты!
Эти последние слова потрясли Мантелла. Он хорошо знал репутацию патрульных: они пойдут на любые уловки, чтобы исполнить свой долг до конца. Зурдан потому и не хотел брать пленных – что космические патрульные на Стархевене представляли потенциальную опасность, где бы ни были, за решеткой или на свободе.
Но что-то в тоне патрульного заставляло верить в его искренность.
Немыслимо! Семь долгих лет Мульцибера навечно отпечатались в памяти Мантелла – слишком долгими они были для простого сна.
– Готовы? – спросил он как мог равнодушнее.
Ледру кивнул. Он дал знак своим людям, и они схватили одного из патрульных.
– Видно, ты совсем потерял голову, Мантелл, – сказал парень, назвавшийся Картером. – Или они что-то с тобой сделали.
– Заткнись! – крикнул Мантелл. Он взглянул на стоящего с каменным лицом старшего телохранителя и подумал: «Они уверяли, что я совершил на Мульцибере убийство. Но даже если я и совершил его – это могло случиться лишь в драке, нечаянно. А теперь они решили сделать из меня хладнокровного убийцу. Сейчас, наверное, за мной следит Зурдан».
– Ледру, – сказал он, указывая на Картера. – Сбрось его первым.
– Слушаюсь!
Телохранители отпустили человека, которого держали, и направились к Картеру.
И вдруг с Мантеллом вновь случился тот самый приступ, который уже трижды терзал его на Стархевене. Его охватило ощущение нереальности происходящего, впечатление, что часть его жизни оказалась чьей-то злой выдумкой. Физически он почувствовал, как какая-то сила уволокла его в темноту. Джонни покачнулся. Пол ушел из-под ног.
Телохранители потащили упирающегося Картера к жерлу открытого люка, и Мантелл понял, что не в силах видеть это убийство. Ему надо бежать подальше от того, что неминуемо должно случиться.
Повернувшись, он рванулся к двери, распахнул ее и выскочил в коридор, ничего не видя перед собой.
Джонни услышал за спиной протяжный крик безумного ужаса – последнего патрульного выкинули через отверстие шахты в открытый космос.
Затем наступила звенящая тишина…
Мантелл пустился бежать по коридору, гулкий стук его ботинок, казалось, гнался за ним по пятам. Наконец в изнеможении он остановился прислонился к холодной стене, чтобы перевести дух. Перед ним тянулся прямой пустынный коридор: там, где-то далеко, его стены, пол и потолок сливались в одну точку.
Мозг механически отбивал слова космического патрульного Картера:
«Пять лет назад, когда мы вместе участвовали в подавлении сиртисианских волнений… Пять лет назад, когда мы…» Он зажал ладонями уши, пытаясь заглушить этот мозговой бред.
– Ложь! Все ложь! – услышал Мантелл собственный крик. Он стал уверять себя, что это обыкновенный трюк космического патруля, попытка в последнюю минуту спастись от гибели.
Мантелл стоял, прислоненный к стене, и тяжело дышал. Внезапно в его воспаленном мозгу стали возникать странные видения. На мгновение ему показалось, что он унесся в другой мир, в другое время. Вот он ползет на локтях и животе через кроваво-красный ямбовый подлесок, перед ним мелькает мушка бластера, соединенного гибким энергопроводом с «магна-баком» за спиной. Где-то впереди, скрытый за изогнутыми алыми стволами, лежит секретный космодром, который им надо захватить. Внезапно весь лес наполнился краснокожими сиртисианами, засверкали их клыкообразные бивни.
- Предыдущая
- 18/26
- Следующая