Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Команда хоть куда (СИ) - Печёрин Тимофей - Страница 12


12
Изменить размер шрифта:

Однако разговор, принявший столь приятный оборот, оба вынуждены были прервать. Потому как неожиданно в палатку буквально ворвался вспотевший и взволнованный лейтенант.

— Разрешите доложить, господин подполковник! — выпалил он, совсем еще молодой парень, — только что вернулись солдаты… роты снабжения. Отправленные сегодня с целью пополнения запасов… в селение Хивелл.

— И что же? — недовольно вопрошал Берт. Он умел быть грозным. Перед подчиненными. И, особенно, если речь шла о невыполнении приказа.

— Жители Хивелла отказали… ничего не дали нам, — дрогнувшим голосом сообщил лейтенант, — более того… они говорят, что больше не будут платить его величеству налоги… и вообще. Не нужен им будто бы такой король, который не может защитить подданных.

— Проклятье! Да как же так?! — подполковник чуть в волосы себе не вцепился, на миг забыв, что вцепляться особо не во что, — если это все из-за детей… но ведь из Хивелла мы детей не забирали. Это богатое село… и вообще. Тамошний люд сроду был предан его величеству. Как же… как же так, я вас спрашиваю?

— Не могу знать, господин подполковник, — проговорил лейтенант вполголоса и словно бы виновато.

— Ладно, проваливай, — Берт вздохнул, — так что же, сэр? Вы по-прежнему против того, чтобы этих бунтовщиков-деревенщин маги… ну, хотя бы поджарили?

С последними фразами он обращался уже к Ролану. Но тот остался непреклонен.

— Если за каждый случай неповиновения поджаривать целые села, — строгим, но терпеливым тоном, медленно с расстановкой проговорил конфидент, — то подданных у его величества вскоре совсем не останется. Это понятно? Теперь другой момент. Вы правильно сказали насчет бунтовщиков. Да, как ни печально, в этих землях зреет бунт. А значит, позволить себе лишнюю кровь мы не можем.

— При всем почтении, — вот как раз о почтении-то Берт на миг позволил себе забыть, — но Эбер Пятый действовал с большей решимостью. И того же требовал от нас, своих верных слуг.

— Согласен, — сухо молвил на это Ролан, — только вот решимость без ума до добра не доводит. Самоубийца, подполковник, он тоже, знаете ли, решителен и непреклонен. Ну да мы отвлеклись. Я к тому, что разбираться здесь надо. А уже потом бить. Причем не куда вздумается, а чтобы на пользу пошло. Это понятно, подполковник?

— Так точно, сэр, — опомнившись и потупившись, отвечал Берт, — так у вас есть какие-то соображения?

— Кое-что есть, — сказал конфидент не без довольства собою, — посмотрите сюда, подполковник.

На карте он разложил маленькие красные ягодки рябины. Каждой ягодкой отметив одно из селений, где посланные за детьми солдаты встретили серьезное сопротивление. Заодно Ролан положил очередную рябинку там, где на карте располагался Хивелл. После чего отступил от карты на шаг, и, прищурив глаза, посмотрел на нее еще раз.

Увиденное конфидента явно обрадовало.

— Так я и думал, — сообщил он, — причем произошедшее в Хивелле нисколько из этой закономерности не выбивается. Вот смотрите: мы здесь…

И он ткнул пальцем в то место на карте, которое соответствовало расположению полка. Тогда как подполковник Берт взирал на россыпь рябинок на столе как на непонятное чудачество.

— Если бы слухи о сговоре с Ковеном, — говорил между тем Ролан, — если бы весь бред о том, что мы-де хватаем всех детей подряд, приносим в жертву Урдалайе или скармливаем ведьмам… если бы распространение шло естественным путем, то выглядело бы это так.

Конфидент провел пальцем по карте воображаемую окружность с центром в месте стоянки полка. Потом еще одну — с радиусом побольше. И еще.

— Видите? Однако этого не наблюдается. В большей части деревень, попадающих внутрь окружностей, солдаты почти не встретили сопротивления. Чего не скажешь об этих, — Ролан показал на ягодки рябины.

— Тоже окружность, — догадался, присмотревшись к их скоплению, подполковник Берт.

— Скорее пятно, но не суть важно. Главное, что пересечение, во-первых, неполное. То есть, бунт спровоцировало не само по себе присутствие солдат и их действия, а нечто другое. Во-вторых, центр у этого пятна… примерно вот где, — и палец конфидента переместился к значку на карте, обозначающему город: крохотные башенки, окруженные стеной.

Рядом со значком располагалась надпись: «Нэст».

— Единственный, кстати, город в этих местах, — подытожил Ролан.

— То есть, измена распространяется оттуда, — Берт уже не спрашивал, но, скорее, утверждал, — и что же?..

— И мы с Крогером как раз собираемся туда, чтоб ее разоблачить. Причем, чем раньше, тем лучше. А вы, подполковник… ну, хотя бы пайки распорядитесь сократить. Пока с поставками дело не наладится.

Глава четвертая

Перед отправкой Ролан не пожалел времени, чтобы порасспросить и давешнего лейтенанта, и незадачливых солдат из роты снабжения. Ответы их косвенно, но подтвердили предположения конфидента. Поскольку взбунтовавшиеся жители Хивелла встретили гостей из полка тоже не вилами и не топорами для рубки дров. Имелись у крестьян и мечи, и луки со стрелами. А на некоторых даже были надеты кольчуги. Что, кстати, сидели на своих новых владельцах, как панталоны на собаке.

А во время самого пути к Нэсту Ролану пришлось немного поспорить со своим телохранителем. Коль тот сам родился и большую часть жизни прожил в этом городе.

— Что хотите, говорите, сэр, — ворчал Крогер, трясясь в повозке, — но я не представляю, где вы… то есть мы, можем найти в Нэсте измену. Среди кого? И с чего? Ни король мой родной город не обижал, ни сами горожане сроду не бунтовали. Более того, если это Ковен опять втихушку гадит… народ подстрекая, то в Нэсте ловить ему нечего. Очень уж там все ненавидят ведьм. И особенно после козней так называемого жреца.

— Ну да, ну да, — на первый взгляд, рассеянно и небрежно отмахивался от его слов конфидент, — это само собой. Если речь идет… о коренных жителях города. А как насчет приезжих? Вот к ним подозрений у меня больше всего. И вот еще что. Возможно, я и не прав… но к назревающему бунту ведьмы Ковена могут и вовсе не иметь отношения. Не в их интересах, знаешь ли.

А, скорее всего, тут старается какой-нибудь богатей. Потому что только богатый человек может себе позволить вооружать крестьян, да в большом количестве. Опять же мальчикам на побегушках нужно платить. Ну, тем, которые по деревням ходили, стращая крестьян. Так что надо будет поговорить с губернатором. Уж он-то о богаче, недавно приехавшем в Нэст, должен хотя бы слышать.

По прибытии в город, однако, Ролан не к губернатору на прием отправился. Но первым делом заглянул в «оружейный квартал». Место, где располагались лавки торговцев оружием и доспехами. А также кузницы, в которых и то и другое, по мере надобности, можно было починить.

Вышагивая в компании Крогера по узкой, зато основательно вымощенной улице, конфидент поворачивал голову то в одну, то в другую сторону. И поглядывал на многочисленные вывески возле гостеприимно раскрытых дверей. Рассуждая при этом вслух, вполголоса:

— Думаю, не мне тебе говорить, что оружие порой живет подольше человека. А значит, и судьба его бывает тоже весьма небезынтересной. Уж во всяком случае, место жительства оно успевает поменять неоднократно. Как показывает история, правителю дозволено жалеть деньги на что угодно, но только не на войско. Если, конечно, он хочет продержаться на троне подольше. Так вот, если он этого хочет, он должен кормить своих воинов сытно, одевать тепло и селить уж точно не в хибарках с протекающей крышей.

Бывший командир городской стражи молчал, не будучи вообще-то склонным к витийству. Лишь ждал, куда и хозяина, и его самого приведет этот монолог, велеречивый и, казалось бы бессмысленный. По причине вопиющей банальности излагаемых в нем мыслей.

Мимо прошла, цокая копытами по мостовой, лошадь с худощавым и смуглым пареньком в качестве наездника. Вероятно, путь их лежал к кузнице. Ролан и Крогер посторонились к краю улицы, давая лошади дорогу.