Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Непобедимая Моди - Джейкс Брайан - Страница 54
Крысы у костра разинули рты.
Ногго поднялся и принялся возбужденно шагать взад-вперед.
— Но… что же теперь делать?
Молодой Даггерло вдруг выпалил:
— Что хочешь, то и делай!
Лаггл засмеялась, раскачиваясь на месте:
— Хе-е-хе-е-хе-е… Вот парень с мозгами! Слушайте его, дуболомы! Вам ничего больше не надо делать для Грантана, он мертвее жареной лягушки. Делайте что желаете!
Бикло сидел и скреб затылок.
— А ты что будешь делать, старая?
Лаггл поуютнее устроилась у костра.
— Я? Спать сколько вздумается. А отсюда никуда не пойду. Здесь, на заливных лугах, голодной не останешься. Вода, еда, солнце — и никто тобой не командует.
Даггерло ухмыльнулся:
— Я с тобой, бабуля.
Остальных тоже упрашивать не пришлось.
— И я, и я. Здесь нас полосатый не убьет.
— Точно, приятель. И яйца будем варить сами для себя.
— Ха-га, а из носилок Кердли может получиться навес.
— Точно! Старик Грантан возражать не будет.
— Кердли теперь хозяин рыб. Какого они о нем мнения, интересно.
Лаггл снова захихикала:
— Хи-и-хи-и-хи-и… Наверно, они считают, что он на вкус вареными птичьими яйцами отдает. Хи-и-хи-и-хи-и…
34
Стрингл нервно дернулся назад от корабельной нечисти. Виска обнажил клыки в ухмылке:
— Не бойся меня, друг. Я просто хотел поговорить.
Стрингл попытался спрятать свой страх:
— Я тебя не боюсь. Я капитан бурых крыс Грантана Кердли. Мы гнали вас по канаве.
— Да, но сначала мы гнали вас по канаве.
Виска сунул свой великолепный меч за пояс, перекинул кистень через плечо.
— Я здесь не для того, чтобы причинить тебе вред. Мы оба хотим прикончить тех, что сейчас наверху. Почему бы нам не объединиться?
— Погоди. — Стрингл снова подался назад, схватил ближайшего из своих воинов. — Живо несись к Кердли, скажи, что он здесь срочно нужен. — Он снова повернулся к Виске, который с видом ленивым и безразличным подпирал тополь. — Сколько у тебя голов в войске? У нас тьма-тьмущая.
Виска усмехнулся:
— Значит, сколько угодно. Ну а у меня хватит, чтобы добавить силы твоим ребятам. Что скажешь?
Стрингл мялся и маялся:
— Э-э… Не знаю… То есть мне надо дождаться вождя.
Гуосим взбирались на плато, навстречу им тянули лапы защитники, помогали одолевать последний уступ. Не тратя время на приветствия, Осбил ринулся навстречу штурмующей плато команде «Кравявой кешки».
— Скинем нечисть, ребята! Логалогалогало-о-о-о-о-ог!
Половина Гуосим присоединилась к атаке, остальные помогали барсукам. Морских разбойников появление на плато нового войска застало врасплох, и их очень быстро удалось отбросить назад.
Наступило долгожданное затишье. Саликса радостно пожимала лапы всем землеройкам Гуосим, а Горас похлопал по плечу Осбила:
— Храбрая атака. В таком неравном бою вы просто герои!
Осбил вложил рапиру в ножны и поинтересовался, что с Орквилом.
Моди шевельнула ушами:
— Очень жаль, но мы и гадать не можем, куда он делся. Только надеемся, что с ним ничего не случится.
Рангвал понуро опустил хвост.
— Куда ж он мог деться в бою? Жаль парня, мне его сильно не хватает.
Короткий хвост Моди возмущенно задергался.
— Перестань каркать! Выше нос! Орквил еще отыщется, целый и невредимый.
Саликса медленно поворачивала голову, осматриваясь на плато.
— Да, будем надеяться на лучшее. А пока давайте подумаем, как выбраться отсюда.
— Гуосим здесь не для того, чтоб думать, а для того, чтоб драться! — ввернул какой-то лихой партизан-землеройка.
Горас утихомирил его хмурым взглядом:
— Саликса говорит не для того, чтоб наслаждаться звуком своего голоса. Она многому научилась у Табуры.
Осбил лизнул клинок, проверяя заточку.
— Слушаем Саликсу! — прикрикнул на своих шумных бойцов Осбил.
Все затихли, и Саликса смогла говорить, не повышая голоса:
— Мы отвлекли сюда основные силы врага, и это хорошо. Они не угрожают аббатству. Сейчас они окружают нас и побоятся повернуться к нам спиной, как бы мало нас ни было. Однако мы здесь отрезаны от помощи. До последнего будем защищать это плато.
Рангвал глянул вниз:
— А зачем его защищать? Землеройки прорвались сюда с боем, и мы можем так же точно пробиться отсюда.
Моди нервно задергала ушами и хвостом, замахала лапами:
— Незрелая идея, друг, не пойдет, во.
— Что ж, другого я не придумал. Может быть, у бравого зайца из Саламандастрона есть какие-то соображения. Что вы имеете предложить, Моди, дорогая?
Зайчиха усиленно заскребла затылок.
— Да вот, понимаешь, ни одной у меня идеи, во. Но если представить, как бы к этому подошел майор Маллин… Осбил, с оружием у нас как?
— Пращей и камней к ним — сколько угодно. У каждого клинок. Есть трофейные копья, пики, топоры. Два десятка луков, хотя стрел маловато. Если не считать больших вил Гораса, то, пожалуй, и все.
Моди зашагала взад-вперед.
— Важнее, чем оружие, то, сколько у нас еды и питья.
— Почему важнее? — спросила Саликса.
Моди отсалютовала барсучихе:
— Прошу прощения, мэм. Не важнее, но столь же важно. Там, внизу, у этих разбойников провизии завались, целый лес, ручьи со свежей водой. А у нас здесь голая скала, даже травинки не растет. Осбил, у вас с собой что-нибудь прихвачено?
Осбил обратился к своим поварам:
— Да негусто, — прогудел один из них. — С десяток яблок, два каравая хлеба пшеничного, да сыру шмат, да два бочонка воды и один пива. Мы ж на вылазку собирались, не в поход.
— То есть нет у нас ничего, другими словами, — подвела итог Моди. — И если господа внизу не полные идиоты, то мы покойники. Они могут держать осаду — то есть время от времени швырять в нас камень-другой, лежать на боку, питаться, наслаждаться и дожидаться, пока мы передохнем. Или ослабеем настолько, что можно будет подняться и брать нас голыми лапами.
Рангвал потер живот.
— Кошмар. Я уже умираю от голода и жажды.
Саликса неодобрительно глянула на него:
— Такие разговоры ни к чему. Чем меньше думаешь о еде, тем меньше ощущаешь голод.
— Вы совершенно правы, мисс, — тут же согласился Рангвал. — Но что нам следует предпринять?
Моди понимала, что хватается за соломинку, но что-то же нужно предпринимать!
— А что, если мы навяжем им бой сверху? Будем их подбирать по одному.
— Все лучше, чем сидеть сиднем, — сразу согласился Осбил и снял с пояса пращу. Он повернулся к своим. — Делимся на четыре отряда. Ригрил — назад, к тому краю, Тигл и Френна — слева и справа, я здесь остаюсь.
Моди улеглась на краю и посмотрела вниз.
— Интересно, что мы сможем сделать? Пращи да луки… стрелы надо беречь…
Осбил улегся рядом, поднес лапу к глазам козырьком:
— Что там такое между двумя черными тополями? О чем-то там толкуют вроде бы.
Моди пригляделась, хотя листва скрывала происходящее.
— Да, бурые и… не бурые. Морд не разобрать…
Виска Длиннозуб втихомолку забавлялся муками Стрингла. Он развалился у подножия тополя, имитировал зевок:
— Куда же ваш вождь запропастился? Я состарюсь, его поджидаючи.
Стрингл нервно шагал кругами и зигзагами.
— Ничего не могу сделать. У меня приказ от Грантана Кердли, и я должен ждать, пока он его изменит.
Виска уставился на рукоять своего прекрасного меча.
— Правильно, капитан Стрингл, приказы нужно выполнять. Кстати, и какой же приказ?
— Убить барсуков и доставить ему их головы на копьях.
— Так я и сам рвусь разобраться с ними! Если мы ударим вместе, это ведь не будет нарушением приказа вождя! Наоборот!
Но Стрингл все колебался, топая перед носом Виски, все дожидался прибытия Кердли.
- Предыдущая
- 54/64
- Следующая
