Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Ерагон. Брізінгр, або Сім обіцянок Ерагона й Сапфіри - Паолини Кристофер - Страница 58
— Королю недовго бути королем, якщо він не цінуватиме мовчання, — сказав на те Орин.
Почувши таку відповідь, Ерагон без жодних вагань розповів усе, що сталося з ним у Хелгрінді, а також про те, як він дістався до табору варденів. Арія натомість додала від себе лише кілька слів, підтвердивши, що Вершник розказав щиру правду, й трохи докладніше описала битву з патрулем Галбаторікса.
Після цього в наметі запанувала мертва тиша, бо Орин і Насуада непорушно сиділи на своїх стільцях і тільки здивовано кліпали очима. Вершник тим часом почувався ніби в дитинстві, коли йому доводилося сидіти перед мовчазним Герроу й чекати на своє покарання за те, що він зробив на фермі якусь шкоду.
Урешті-решт Насуада розправила свою сукню, зиркнула на Орина, який і досі виглядав неабияк спантеличеним, і мовила:
— Король Орин може бути іншої думки, і якщо це справді так, то я готова вислухати всі його пояснення, проте особисто я вважаю, що ти вчинив правильно, Вершнику!
— Я також, — ледь чутно вимовив Орин, дуже всіх здивувавши.
— Справді? — полегшено зітхнув Ерагон. — Я дуже не хотів здаватися вам легковажним і страшенно радий, що ви зрозуміли, чому я зберіг життя Слоуну. Тим не менше, це геть не применшує моєї провини, і я хотів би почути, чому ви вирішили не накладати на мене покарання?
Король Орин глянув на Вершника спідлоба.
— Чому? — відповів він. — Усі мають дотримуватись закону. А якби ти вирішив стати катом Слоуна, то взяв би на себе повноваження, якими молодіємо тільки ми з Насуадою. Адже той, хто наважується вирішувати, кому жити, а кому померти, уже не підкоряється законам, а сам встановлює їх. І як би великодушно це не виглядало, ми навряд чи схвалили б твій самовільний учинок. Зрозумій, Насуада і я підкоряємось лише одному володарю, перед яким навіть королі мають ставати на коліна. Ми підкоряємось Ангварду в його царстві безкінечного сяйва. Ми підкоряємось Сірому Чоловікові на сірому коні. Смерті… І ми б могли бути найжорстокішими тиранами за всю історію, проте свого часу нам доведеться перед ним відповідати… Відповідати йому, але не тобі. Нам не потрібен іще один Галбаторікс… — із цими словами на вустах Орина з'явилася багатостраждальна посмішка. — Розумієш мене, Ерагоне? Ти такий небезпечний, що ми змушені сказати тобі про це прямо, й дуже сподіваємось, що тебе не цікавить влада, якою б привабливою вона не була…
Потому король Орин поклав голову на руки й замислено глянув на складки свого вбрання.
— Я сказав навіть більше, ніж збирався… — продовжив він за якусь мить. — Гадаю, тепер ніхто не питатиме, чому я погодився з думкою Насуади. Ти мав рацію, пощадивши Слоуна в Хелгрінді. А якби ти вбив беззахисного старого, піддавшись спокусі помсти, це було б куди гірше.
Насуада ствердно кивнула:
— Правильно сказано.
Кільканадцять останніх хвилин дівчина слухала Орина з дуже дивним виразом на обличчі, тож було геть незрозуміло, якої саме гадки вона про все, що відбувалося.
За мить король Орин і Насуада стали розпитувати Вершника, які саме закляття він наклав на Слоуна, й укотре прохали переповісти пригоди, що їх йому довелось пережити під час повернення до табору. Запитань було ціле море, тож невдовзі дівчина наказала принести до намету тацю з холодним сидром, фруктами та пирогами з м'ясом. Побачивши, як ласо проковтнула слину Сапфіра, Насуада була змушена ще раз покликати слуг, і незабаром ті повернулися зі стегном бика. Орин і Насуада ставили все нові й нові запитання, а поки Ерагон відповідав, ласували харчами. Тим часом Ерагонові їсти було ніколи — він насилу встиг зробити кілька ковтків сидру, щоб промочити собі горло.
Урешті-решт король Орин розпрощався з усіма присутніми й пішов перевіряти бойову готовність своєї кавалерії. За ним швиденько вискочила й Арія, пояснивши, що їй слід зв'язатися з королевою Ісланзаді, а також «нагріти барильце води, щоб змити із себе пісок і набути нормального вигляду».
— Щось я не дуже впевнено почуваюсь, — мовила Арія, перш ніж вийти з намету, — коли в мене немає китичок на вухах, а очі круглі, ніби дві монети.
Залишившись на самоті з Ерагоном та Сапфірою, Насуада полегшено зітхнула й поклала голову на спинку стільця. Вершник був ошелешений тим, як втомлено вона виглядала. Її жвавість і непосидючість безслідно зникли, а в очах уже не було колишнього вогника. Схоже було на те, що дівчина вже давно намагається виглядати значно сильнішою, ніж є насправді, щоб не спокушати своїх ворогів і підтримати бойовий дух повстанської армії.
— Ти захворіла? — спитався обережно Ерагон.
Насуада кивнула на свої руки:
— Не зовсім. Але одужання триває довше, ніж я думала… А часом мені взагалі дуже кепсько.
— Якщо хочеш, я можу…
— Ні, — миттю урвала його Насуада. — Дякую, проте навіть не намагайся мене вмовити. Одне з головних правил випробування довгими ножами полягає в тому, що треба дозволити ранам загоїтись самим, без використання магії. В інакшому разі в мого суперника будуть підстави стверджувати, що я не витримала болю порізів.
— Але ж це варварство!
На вустах дівчини заграла легенька посмішка:
— Можливо, але тепер, коли я витримала такий нелюдський біль і все незабаром має скінчитися, буде дуже безглуздо здатись.
— А якщо твої рани не загояться й почнуть гнити?
— Тоді я сповна заплачу за свою помилку, але навряд чи мене спіткає таке лихо, адже за мною наглядає Анжела. Вона чудово знає всі лікарські рослини й зможе назвати тобі справжнє ім'я кожної травинки в Алагезії, торкнувшись кінчиками пальців одного-єдиного листочка.
По цих словах Сапфіра солодко позіхнула, діставши нижньою щелепою долівки, а горішньою ледь не зламавши поперечину, на якій тримався дах намету. Аби відігнати від себе сон, дракон струснув головою і розсипав навколо сотні синюватих сонячних зайчиків.
Помітивши це, Насуада випрямилась на стільці й винувато мовила:
— Мені так шкода, що прийом тривав надто довго. Тим не менше, я дуже вдячна вам за те, що ви були такими терплячими.
Співчутливо поглядаючи на дівчину, Ерагон став перед нею на коліна й обережно провів правою долонею по її забинтованих руках.
— Не хвилюйся за мене, Насуадо. Я добре знаю свої обов'язки й ніколи в житті ніким не хотів би керувати. А якщо вже мені й запропонують сісти на трон, то я неодмінно відмовлюсь і спробую зробити так, щоб на ньому опинився той, хто зможе керувати нашою расою значно ліпше за мене.
— Ти гарна людина, Ерагоне, — тихо сказала Насуада й стисла його долоні у своїх. Потому вона посміхнулась і лукаво мовила: — Останнім часом я надто багато переймаюся справами вашої родини, тобто маю халепу з тобою, Рораном і Мертагом.
— Мертаг мені не рідня, — обурився юнак.
— Вибач мені, будь ласка. Але ти маєш погодитись, що ви втрьох завдали Імперії та варденам неабияких клопотів.
— Це в нас родинне, — пожартував Ерагон.
«Це в них у крові, — цілком серйозно підтвердила Сапфіра. — Де б вони не опинилися, їм завжди вдається вскочити в найнеприємнішу халепу. — Дракон тицьнувся мордою в Ерагонову руку. — Особливо йому. А що ще можна чекати від вихідців із Паланкарської долини? Адже всі вони є нащадками навіженого короля».
— Проте самі вони не навіжені, — заперечила Насуада. — Принаймні мені так здається… Хоча… — захихотіла вона. — Якби тебе, Рорана й Мертага замкнули в одній клітці, то я б не наважилась сказати, хто саме з вас вижив би.
Ерагон і собі посміхнувся:
— Напевне, Роран. Бо він нізащо не дозволить такій дрібниці, як смерть, стати поміж ним і Катріною.
Посмішка Насуади стала якоюсь напруженою.
— Авжеж… — дівчина трохи помовчала, а потім заклопотано сплеснула в долоні. — Господи, що ж це я роблю! Сонце вже майже повністю сіло за обрій, а я ще й досі тримаю тебе тут тільки через те, що мені заманулося побазікати.
— Я говорю з тобою з превеликим задоволенням!
— Дякую, але мені здається, що ми знайдемо більш підходящий час для дружньої розмови. Ти пережив дуже довгу мандрівку, й тобі, певно, кортить якомога швидше помитися й вбратися в чистий одяг, та й зголоднів ти, мабуть, добряче!
- Предыдущая
- 58/177
- Следующая
