Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Мое прекрасное искупление (ЛП) - Макгвайр Джейми - Страница 20


20
Изменить размер шрифта:

Дверной замок щелкнул и впустил меня внутрь. Я прошла вдоль коридора, прежде чем прошла через двери и увидела Томаса, который наблюдал, как агент Гроув допрашивал неизвестного человека, это был мрачный долговязый азиат, в спортивном костюме.

- Агент Линди, - сказал Томас.

Я скрестила руки на груди, боясь замерзнуть в промокшей блузке.

- Как долго он здесь?

- Не особо долго. Он решил сотрудничать с нами.

Прислушиваясь к разговору на японском языке, я практически моментально нахмурилась.

- Почему ты здесь? - Спросил Томас.

- У меня появилось несколько вопросов по переводу Гроува. Мне нужно разрешение от тебя, чтобы поговорить с ним

- По делу Якудзы?

- Да.

Он безразлично хмыкнул.

- Твое пребывание здесь конфиденциально.

- Кто–то оставил его отчеты под моей дверью. Предполагаю, агент Гроув узнал, что я тоже языковой специалист и захотел узнать мое мнение.

- Предположения могут оказаться очень опасными для жизни, Лиис. Я оставил эти файлы у тебя.

- Оу.

- Ты что–нибудь нашла?

- Много чего.

Я посмотрела через окно на трех мужчин, что были внутри допросной. Второй агент сидел в углу, делая записи, и он казался скучающим.

- А это? - спросила я

- Питтмен. Он разбил третий внедорожник и теперь назначен на бумажную работу.

Я взглянула на Томаса. Его лицо было безразличным.

- Тебя совсем не удивило, что я нашла нестыковки, – сказала я, глядя на Гроува через односторонне стекло. Я указала на него

– Вот сейчас. Он перевел, что одиннадцать бывших членов Якудзы проживают там же, где и подозреваемые бюро.

- Ну и?

- Но этот человек утверждает, что в том здании проживают действующие члены мафии, и их восемнадцать, а не одиннадцать. Гроув ошибается. Либо он не знает японский, либо пытается дезинформировать нас.

Агент Гроув поднялся со своего места, оставляя незнакомца со вторым агентом. И медленно вышел, прикрывая за собой дверь. Увидев нас, он вздрогнул, но быстро пришел в себя.

- Агент Мэддокс, - произнес он

Кто–то не такой внимательный, мог не заметить легкое дрожание его пальцев, когда он поправил свои очки. Это был полноватый мужчина, с желтоватой кожей лица. Глаза выглядели почти черными, а тонкие усы постоянно шевелились, стоило ему открыть рот.

Томас указал на меня той же рукой, которой держал стакан кофе.

- Это агент Линди, новый руководитель группы пять.

– Я слышал о вас, – ответил Гроув, смотря на меня, – Вы из Чикаго.

- Родилась и выросла.

Гроув посмотрел на меня и в его взгляде читался немой вопрос: Корейка я, японка или киатаянка. Он пытался понять, могу ли я поймать его на лжи.

– Может быть, вы поможете мне? У него странный акцент, который сбивает меня с толку, – предложил Гроув

Я пожала плечами.

- Я? Я не знаю японский. Правда, думала взять пару уроков.

Томас подыграл.

- Может быть, поможешь ей, Гроув?

- Как будто у меня есть на это время, – проворчал он, потирая потные ладони, друг о друга

- Это просто предложение, - ответил Томас.

- Схожу за кофе. Увидимся.

Томас приподнял подбородок, ожидая, пока агент Гроув покинет комнату.

- Отлично сыграно, - начал он, рассматривая каракули Питтмена.

- Как давно ты догадался?

- У меня были некоторые подозрения еще три месяца назад. В итоге убедился, когда с ордером ввалился в пустую квартиру, в которой за несколько дней до этого обитали члены Якудзы

Я выгнула бровь.

Томас пожал плечами.

- Я собирался привлечь его к переводу протокола 3, касающегося подопечных Бенни, но после того, как упустил членов банды, еще раз хорошенько подумал обо всем. И вместо этого, решил привлечь кого–то нового, самого лучшего специалиста

- Того, кто бы не метался из стороны в сторону?

Томас повернулся ко мне с легкой улыбкой

- Почему ты думаешь, я пригласил тебя

- Ты собираешься его арестовать? - спросила я, - Что ты будешь делать?

Он пожал плечами.

- Могу предположить, что в его профессиональных услугах мы больше не нуждаемся

Я поморщилась.

- Я серьезно.

- Я тоже.

Томас последовал за мной в холл, прошел до стоянки, попутно выбрасывая пустой стакан от кофе и открывая зонт

- Тебе нужно купить это, Лиис. Сейчас же весна.

На этот раз мое имя звучало не так грубо. Он произнес его мягко, лаская каждую букву, мне безумно понравилось использовать дождь, как повод побыть наедине. Переступая лужи, я наслаждалась попытками Томаса удержать надо мной зонтик. Вскоре он не выдержал и, поймав меня за талию, притянул к себе, так, что если бы мы оказались перед лужей, он мог спокойно меня перенести.

- Мне никогда раньше не нравился дождь, - Произнес Томас, когда мы вошли в здание, и он попытался отряхнуть зонт, - Но, возможно, теперь я изменил свое мнение.

Я улыбнулась, пытаясь скрыть возбуждение от его невинного флирта.

Как только мы ступили в главное здание, он вернулся к своему типичному поведению начальника.

- Я буду ожидать отчет по твоим находкам к концу дня. Мне необходимо передать их ООС–у.

- Принято, – ответила я и повернула в сторону лифта

- Лиис?

- Да?

- Ты сегодня собираешься в тренажерный зал?

- Нет. У нас с Вэл запланирован ланч.

- О.

Я наслаждалась разочарованием в его глазах.

- Но собираюсь сходить туда завтра.

- Хорошо, - ответил он, пытаясь скрыть небольшой удар по его самолюбию эго.

Если бы он выглядел еще несчастнее, то я бы не выдержала и улыбнулась бы, ведь улыбка была готова вот–вот растянуться по моему лицу.

Оказавшись в лифте, приятное волнение испарилось, и я была недовольна собой. Фактически, я выгнала его из своей спальни в день нашего знакомства, поскольку считала, что буду слишком занята, наслаждаясь свободой. Отношения с Джексоном душили меня, и перевод оказался идеальным выходом из положения.

Что я испытываю к Томасу? Не смотря на мое мнение о новых отношениях, я даже закрыла глаза на его несносный характер и эмоциональный багаж. Что в нем такого, что заставляет меня терять рядом с ним голову?

Чтобы это ни было, я обязана справиться. Нам нужно сосредоточиться на предстоящей работе в Сент–Томасе, и поддаваться чувствам, это не очень хорошая идея

Двери лифта открылись, и я увидела широко-улыбающуюся Вэл. Но стоило ей взглянуть на меня, ее улыбка погасла.

- Ты что не слышала ничего о зонтах, Лиис? Боже мой.

Я закатила глаза.

- Ты реагируешь так, словно я покрыта собачьим дерьмом. Это всего лишь дождь.

Она проследовала за мной в кабинет и опустилась в одно из кресел, стоящих перед столом. Скрестив руки и ноги, уставилась на меня

- Выкладывай

- Ты о чем? - Уточнила я, сбросив туфли и поставив их на вентиляционную решетку

- Ты серьезно? - Она вздернула подбородок, - Не будь такой. Дружба превыше всего

Я присела в кресло и положила переплетенные пальцы на стол.

- Просто скажи, что ты хочешь узнать, Вэл. У меня много работы. Думаю, я только что лишила агента Гроува работы, а может и вообще свободы.

- Что? - Ее брови поползли вверх, после чего она снова нахмурилась, -Ты первоклассно можешь увиливать от вопросов, но я чую, когда люди что–то скрывают, и у тебя, Лиис, есть секрет.

Я прикрыла глаза рукой.

- Что? Откуда ты знаешь? Мне стоит лучше все прятать.

- Что значит, откуда я знаю? Ты знаешь, в скольких допросах я участвовала? Я просто знаю это. Я бы могла назвать себя телепатом, но это смешно, поэтому поблагодарим моего папашу за то, что такой лживый ублюдок, как он, помог с развитием моего дерьмометра.

Я убрала руки с лица и посмотрела на нее.

- Что? Я говорю правду, в отличие от тебя, фальшивая, подлая подруга.

Я сморщила нос.

- Это было жестко.

- Как и то, что твоя подруга тебе не доверяет.

- Дело не в том, что я тебе не доверяю, Вэл. А в том, что тебя это не касается.